Cautious Clay - Dying in the Subtlety - перевод текста песни на немецкий

Dying in the Subtlety - Cautious Clayперевод на немецкий




Dying in the Subtlety
Sterben in der Subtilität
I can see your breath in the window
Ich kann deinen Atem am Fenster sehen
Written I′m sorry
Geschrieben „Es tut mir leid“
You're fogging up friendship
Du beschlägst die Freundschaft
I don′t want to say it back
Ich will es nicht erwidern
Do I need this stress or a symbol?
Brauche ich diesen Stress oder ein Symbol?
I don't know probably
Ich weiß nicht, wahrscheinlich
The fate of my conscience
Das Schicksal meines Gewissens
Never thought much of that
Darüber habe ich nie viel nachgedacht
Could be easier to drive you mad
Es könnte einfacher sein, dich verrückt zu machen
Like I'm Jason Statham
Als wäre ich Jason Statham
Do I know how to keep it all intact?
Weiß ich, wie man alles intakt hält?
No
Nein
I think I′m dying in the subtlety
Ich glaube, ich sterbe in der Subtilität
Lying ′bout the worst of me
Lüge über das Schlechteste in mir
I just wanna stay on track
Ich will nur auf Kurs bleiben
Crying like it hurts to be
Weine, als ob es wehtut zu sein
What we wanted initially
Was wir ursprünglich wollten
Why don't you just cut some slack?
Warum lässt du mir nicht einfach etwas Luft?
Like peaches, apple pie, or strawberry cream
Wie Pfirsiche, Apfelkuchen oder Erdbeercreme
It′s like you haven't tasted pain and suffering
Es ist, als hättest du Schmerz und Leid nicht gekostet
To drive it home in words easily explained
Um es mit leicht verständlichen Worten auf den Punkt zu bringen
Love is just a passion with a four-letter name
Liebe ist nur eine Leidenschaft mit einem Namen aus vier Buchstaben
It could be easier to make you mad
Es könnte einfacher sein, dich wütend zu machen
Just need a little more pressure
Brauche nur ein bisschen mehr Druck
The indecision couldn′t make you crack
Die Unentschlossenheit konnte dich nicht zum Brechen bringen
Like it was now or never
Als wäre es jetzt oder nie
Would you pretend to see the pain I lack?
Würdest du vorgeben, den Schmerz zu sehen, der mir fehlt?
Just for the simple pleasure
Nur zum reinen Vergnügen
Could make a movie out of the laughs we had
Könnte einen Film aus dem Lachen machen, das wir hatten
I think I'm dying in the subtlety
Ich glaube, ich sterbe in der Subtilität
Lying ′bout the worst of me
Lüge über das Schlechteste in mir
I just wanna stay on track (I just wanna stay on track)
Ich will nur auf Kurs bleiben (Ich will nur auf Kurs bleiben)
Crying like it hurts to be what we wanted initially
Weine, als ob es wehtut zu sein, was wir ursprünglich wollten
Why don't you just cut some slack?
Warum lässt du mir nicht einfach etwas Luft?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.