Cavaleiros do Forró - Cadê Você (Live) - перевод текста песни на немецкий

Cadê Você (Live) - Cavaleiros do Forróперевод на немецкий




Cadê Você (Live)
Wo bist du (Live)
Cadê você?
Wo bist du?
Estou aqui!
Ich bin hier!
Amanheceu
Es ist Tag geworden
Eu não dormi
Ich habe nicht geschlafen
Mandar um beijão pro meu amigo Bell Oliver
Einen dicken Kuss an meinen Freund Bell Oliver
Da Calcinha Preta, que gravou essa música pra Cavaleiros
Von Calcinha Preta, der dieses Lied für Cavaleiros aufgenommen hat
Beijo, Bell! Beijo, Gigi!
Kuss, Bell! Kuss, Gigi!
Lene, beijo!
Lene, ein Kuss!
Mais romântico do que nunca Ramon Costa
Romantischer als je zuvor, Ramon Costa
Meu amigo Rato de Aracaju, esqueci de tu não misera
Mein Freund Rato aus Aracaju, ich hab dich nicht vergessen, du Schlingel
Te amo, cara!
Ich liebe dich, Mann!
Rollemberg, um beijo!
Rollemberg, ein Kuss!
Como te esquecer
Wie könnte ich dich vergessen
Se esse amor criou raiz no coração
Wenn diese Liebe Wurzeln im Herzen geschlagen hat
E a solidão
Und die Einsamkeit
Não quer saber de...
Nichts wissen will von...
Hoje é sábado, amanhã é domingo
Heute ist Samstag, morgen ist Sonntag
Adriene, prepara que eu chegando
Adriene, mach dich bereit, ich komme
Galera de casa, canta
Leute zu Hause, singt
Leio um livro, passo horas na TV
Ich lese ein Buch, verbringe Stunden vor dem Fernseher
Coração a mil por horas quer te ver
Mein Herz rast, will dich sehen
Enquanto o mundo dorme ainda estou no ar
Während die Welt schläft, bin ich noch wach
Cadê você?
Wo bist du?
Estou aqui!
Ich bin hier!
Amanheceu
Es ist Tag geworden
Eu não dormi
Ich habe nicht geschlafen
Cadê você?
Wo bist du?
Que solidão
Welche Einsamkeit
Me diz porque...
Sag mir warum...
(O Bellzinho faz mais ou menos assim no nosso DVD, ó)
(Bellzinho macht das ungefähr so auf unserer DVD, schaut)
Sem mim (a rasgada, Bell, se liga)
Ohne mich (der Ausbruch, Bell, pass auf)
Eu não quero e nem posso te esquecer (isso é mais)
Ich will und kann dich nicht vergessen (das ist mehr)
Por razões que nem sei como dizer
Aus Gründen, die ich nicht einmal zu sagen weiß
Eu não sei se dando pra entender
Ich weiß nicht, ob du es verstehst
Porque é amor demais...
Denn es ist zu viel Liebe...
O que eu sinto por vocês em casa!
Was ich für euch zu Hause fühle!
Alô Neto Barreto, Joaquin Nabuco
Hallo Neto Barreto, Joaquin Nabuco
Cadê você? (Cadê você, Neto Barreto?)
Wo bist du? (Wo bist du, Neto Barreto?)
Estou aqui!
Ich bin hier!
Amanheceu (eu daqui, você daí)
Es ist Tag geworden (ich von hier, du von dort)
Eu não dormi
Ich habe nicht geschlafen
Cadê você?
Wo bist du?
Que solidão
Welche Einsamkeit
Me diz porque seu coração sem mim
Sag mir, warum dein Herz ohne mich ist
Sabe quem assistindo a gente em Caruaru?
Weißt du, wer uns dort in Caruaru zusieht?
Meu amigo Tiago Macari
Mein Freund Tiago Macari
A Gabriela (Gabriela), ô que saudade de você, mozão
Gabriela (Gabriela), oh wie ich dich vermisse, Schätzchen
Também o Glauber Rios, meu parceiro Glauber de Caruaru
Auch Glauber Rios, mein Partner Glauber aus Caruaru
Grande abraço, tamo junto!
Großen Gruß, wir halten zusammen!
Itaipava!
Itaipava!
Eu não quero e nem posso te esquecer (não mesmo)
Ich will und kann dich nicht vergessen (wirklich nicht)
Por razões que (alô Bruno, Jean Mario, um beijo!)
Aus Gründen, die (Hallo Bruno, Jean Mario, ein Kuss!)
Eu não sei se dando pra entender
Ich weiß nicht, ob du es verstehst
Porque é amor demais...
Denn es ist zu viel Liebe...
Deixar essa galera em casa cantar com a gente, vai!
Lasst die Leute zu Hause mit uns singen, los!
Sanderson e Saulo, canta assim, vai!
Sanderson und Saulo, singt so, los!
Cadê você?
Wo bist du?
Estou aqui!
Ich bin hier!
Amanheceu
Es ist Tag geworden
Eu não dormi
Ich habe nicht geschlafen
Cadê você?
Wo bist du?
Que solidão
Welche Einsamkeit
Me diz porque seu coração sem mim
Sag mir, warum dein Herz ohne mich ist
Como te esquecer
Wie könnte ich dich vergessen





Авторы: Beto Caju, Christyan Lima, Tivas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.