Текст и перевод песни Cavaleiros do Forró - Cavalo Namorador
Cavalo Namorador
The Lover
Essa
menina
anda
toda
arrumada
This
girl
is
always
dressed
up
Não
perde
uma
balada
She
never
misses
a
party
Tem
um
carro
que
é
só
seu
She
has
a
car
that
is
all
hers
Fala
de
um
frete
que
eu
não
sei
quem
"diabo"
é
She
talks
about
a
trick
that
I
don't
know
who
the
hell
it
is
Que
esse
carro
importado
foi
o
frete
que
lhe
deu
That
this
imported
car
was
the
trick
that
gave
it
to
her
Na
sua
mão
ela
tem
uma
bolsa
Louis
Vuitton
In
her
hand
she
has
a
Louis
Vuitton
purse
O
perfume
é
do
bom,
ela
é
cheirosa
pra
danar
The
perfume
is
good,
it
smells
really
good
on
her,
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
She'll
turn
into
a
princess
O
frete
é
quem
vai
pagar
The
trick
is
who
will
pay
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
She'll
turn
into
a
princess
O
frete
é
quem
vai
pagar.
The
trick
is
who
will
pay.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
deu
The
trick
was
the
one
who
gave
it
to
her
E
esse
olho
esverdeado??
And
those
greenish
eyes??
Foi
o
Frete
que
deu
The
trick
was
the
one
who
gave
it
to
her
E
esse
peito
turbinado?
And
those
pumped
up
boobs?
Ôôô
Cafuçu
foi
o
frete
que
me
deu
Oh
Cafuçu
was
the
trick
who
gave
it
to
me
Ôô
essa
menina
quem
"diabo"
é
frete??
Oh
this
girl,
who
the
hell
is
this
trick??
Isso
é
problema
meu.
That's
my
problem.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
me
deu.
The
trick
was
the
one
who
gave
it
to
me.
E
esse
olho
esverdeado??
And
those
greenish
eyes??
Foi
o
Frete
que
deu
The
trick
was
the
one
who
gave
it
to
her
E
esse
peito
turbinado?
And
those
pumped
up
boobs?
Cafuçu
foi
o
frete
que
Cafuçu
the
trick
was
the
Me
deu.
Me
gave
it
to
me.
Carregada,
quem
"diabo"
é
esse
frete??
Loaded,
who
the
hell
is
this
trick??
Isso
é
problema
meu.
That's
my
problem.
Essa
menina
anda
toda
arrumada
This
girl
is
always
dressed
up
Não
perde
uma
balada
She
never
misses
a
party
Tem
um
carro
que
é
só
seu
She
has
a
car
that
is
all
hers
Fala
de
um
frete
que
eu
não
sei
quem
"diabo"
é
She
talks
about
a
trick
that
I
don't
know
who
the
hell
it
is
Que
esse
carro
importado
foi
o
frete
que
lhe
deu
That
this
imported
car
was
the
trick
that
gave
it
to
her
Na
sua
mão
ela
tem
uma
bolsa
Louis
Vuitton
In
her
hand
she
has
a
Louis
Vuitton
purse
O
perfume
é
do
bom,
ela
é
cheirosa
pra
danar
The
perfume
is
good,
it
smells
really
good
on
her,
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
She'll
turn
into
a
princess
O
frete
é
quem
vai
pagar
The
trick
is
who
will
pay
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
She'll
turn
into
a
princess
O
frete
é
quem
vai
pagar.
The
trick
is
who
will
pay.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
deu.
The
trick
was
the
one
who
gave
it
to
her.
E
esse
olho
esverdiado??
And
those
greenish
eyes??
Foi
o
Frete
que
deu.
The
trick
was
the
one
who
gave
it
to
her.
E
esse
peito
turbinado?
And
those
pumped
up
boobs?
Já
disse
Cafuçu,
foi
o
I
already
said
Cafuçu,
it
was
the
Frete
que
me
deu.
Trick
that
gave
it
to
me.
Quem
é
esse
ome?
De
novo
esse
tal
de
frete!?
Who
is
this
guy?
This
trick
again!?
Isso
é
problema
meu.
That's
my
problem.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
deu.
The
trick
was
the
one
who
gave
it
to
her.
E
esse
olho
esverdiado??
And
those
greenish
eyes??
Foi
o
Frete
que
deu.
The
trick
was
the
one
who
gave
it
to
her.
E
esse
peito
turbinado?
And
those
pumped
up
boobs?
Cafuçu
pela
ultima
vez,
foi
o
Cafuçu
for
the
last
time,
it
was
the
Frete
que
me
deu.
Trick
that
gave
it
to
me.
Vaaai
gostosa
Come
on,
honey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.