Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre a Razão e o Coração (Ao Vivo)
Zwischen Vernunft und Herz (Live)
Eu
juro,
te
amo
Ich
schwör's,
ich
liebe
dich
Quero
viver
pra
sempre
ao
seu
lado
Ich
will
für
immer
an
deiner
Seite
leben
Já
tentei
e
não
consegui
Ich
hab's
versucht
und
nicht
geschafft
Se
amo
um
mas
o
outro
é
que
me
faz
feliz
Wenn
ich
den
einen
liebe,
aber
der
andere
mich
glücklich
macht
(E
aí,
Natal)
(Hey,
Natal)
(Estou
em
dúvida)
(Ich
bin
im
Zweifel)
(Qual
dos
dois
eu
fico)
(Bei
wem
von
beiden
soll
ich
bleiben?)
(Meu
compadre
Ramon)
(Mein
Kumpel
Ramon)
(Ela
vai
ter
que
decidir,
entre
um
dos
dois)
(Sie
wird
sich
entscheiden
müssen,
zwischen
einem
der
beiden)
(Agora
é
com
ela!)
(Jetzt
liegt
es
an
ihr!)
(Música
nova!)
(Neuer
Song!)
Eu
nunca
deixei
de
te
amar
Ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben
Você
é
a
dona
do
meu
coração
Du
bist
die
Herrin
meines
Herzens
Não
é
tão
difícil
enxergar
Es
ist
nicht
so
schwer
zu
sehen
Tá
escrito
em
meus
olhos,
não
posso
negar
Es
steht
in
meinen
Augen
geschrieben,
ich
kann
es
nicht
leugnen
Linda
eu
te
amo
demais
Schöne,
ich
liebe
dich
so
sehr
Você
sabe
bem
do
que
eu
fui
capaz
(Eu
sei!)
Du
weißt
gut,
wozu
ich
fähig
war
(Ich
weiß!)
Por
você
eu
joguei
tudo
pro
ar
Für
dich
habe
ich
alles
hingeworfen
A
minha
intenção
foi
pra
sempre
te
amar
Meine
Absicht
war,
dich
für
immer
zu
lieben
Difícil
a
decisão
Schwierig
die
Entscheidung
Pois
ninguém
manda
no
coração
Denn
niemand
befiehlt
dem
Herzen
Eu
juro,
não
deixei
de
tentar
Ich
schwör's,
ich
habe
nicht
aufgehört,
es
zu
versuchen
São
dois
homens
diferentes
pra
amar
Es
sind
zwei
verschiedene
Männer
zum
Lieben
Eu
juro,
te
amo
Ich
schwör's,
ich
liebe
dich
Quero
viver
pra
sempre
a
seu
lado
Ich
will
für
immer
an
deiner
Seite
leben
Entenda,
te
quero
Versteh
doch,
ich
will
dich
São
três
corações
apaixonados
Es
sind
drei
verliebte
Herzen
Decida
agora
Entscheide
dich
jetzt
Quem
é
o
seu
príncipe
encantado
Wer
dein
Märchenprinz
ist
Já
tentei
e
não
consegui
Ich
hab's
versucht
und
nicht
geschafft
Se
eu
amo
o
Ramon,
mas
o
Neto
é
que
me
faz
feliz
Wenn
ich
Ramon
liebe,
aber
Neto
es
ist,
der
mich
glücklich
macht
(Amor
a
três
é
melhor!)
(Liebe
zu
dritt
ist
besser!)
(Quem
já
viveu
essa
experiência,
Natal?)
(Wer
hat
diese
Erfahrung
schon
gemacht,
Natal?)
(Muita
gente,
não
é
mesmo?)
(Viele
Leute,
nicht
wahr?)
(Amo
você!)
(Ich
liebe
dich!)
(Eu
juro!)
(Ich
schwör's!)
Difícil
a
decisão
Schwierig
die
Entscheidung
Pois
ninguém
manda
no
coração
Denn
niemand
befiehlt
dem
Herzen
Eu
juro
não
deixei
de
tentar
Ich
schwör's,
ich
habe
nicht
aufgehört,
es
zu
versuchen
São
dois
homens
diferentes
pra
amar
Es
sind
zwei
verschiedene
Männer
zum
Lieben
Volta
pra
mim
Komm
zurück
zu
mir
Veja
que
eu
sou
o
seu
verdadeiro
e
único
amor
Sieh
doch,
dass
ich
deine
wahre
und
einzige
Liebe
bin
Não
dá
pra
ficar
nessa
indecisão
So
unentschlossen
kannst
du
nicht
bleiben
Na
cama
eu
sou
o
desejo
e
ele
o
coração
Im
Bett
bin
ich
das
Verlangen
und
er
das
Herz
Não
é
bem
assim,
tente
entender
So
ist
es
nicht
ganz,
versuch
zu
verstehen
Sei
que
estou
apaixonada
por
ele
mas
eu
amo
você
Ich
weiß,
ich
bin
in
ihn
verliebt,
aber
ich
liebe
dich
Eu
juro,
te
amo
Ich
schwör's,
ich
liebe
dich
Quero
viver
pra
sempre
a
seu
lado
Ich
will
für
immer
an
deiner
Seite
leben
Entenda,
te
quero
Versteh
doch,
ich
will
dich
São
três
corações
apaixonados
Es
sind
drei
verliebte
Herzen
Decida
agora
Entscheide
dich
jetzt
Quem
é
o
seu
príncipe
encantado
Wer
dein
Märchenprinz
ist
Já
tentei
e
não
consegui
Ich
hab's
versucht
und
nicht
geschafft
Se
amo
o
Ramon,
mas
o
Neto
é
que
me
faz
feliz
Wenn
ich
Ramon
liebe,
aber
Neto
es
ist,
der
mich
glücklich
macht
Eu
acho
que
eu
vou
fazer
sabe
o
quê?
Ich
glaube,
ich
mache,
weißt
du
was?
Eu
vou
ficar
é
com
os
dois!
Ich
bleibe
einfach
bei
beiden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrey Hluchan, Luan Mendonça
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.