Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frete - Ao Vivo
Frete - Live
Essa
menina
anda
toda
arrumada
This
girl
is
all
dressed
up
Não
perde
uma
balada
She
never
misses
a
party
Tem
um
carro
que
é
só
seu
She
has
a
car
that
is
all
hers
Fala
de
um
frete
que
eu
não
sei
quem
"diabo"
é
She
talks
about
a
shipping
that
I
don't
know
who
"the
hell"
is
Que
esse
carro
importado
foi
o
frete
que
lhe
deu
That
this
imported
car
was
the
shipping
that
gave
her
Na
sua
mão
ela
tem
uma
bolsa
Louis
Vuitton
In
her
hand
she
has
a
Louis
Vuitton
bag
O
perfume
é
do
bom,
ela
é
cheirosa
pra
danar
The
perfume
is
good,
she
smells
damn
good
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
Will
become
a
Cinderella
O
frete
é
quem
vai
pagar
Shipping
will
pay
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
Will
become
a
Cinderella
O
frete
é
quem
vai
pagar.
Shipping
will
pay.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
deu
It
was
the
shipping
that
gave
E
esse
olho
esverdeado??
And
that
greenish
eye??
Foi
o
Frete
que
deu
It
was
Shipping
that
gave
E
esse
peito
turbinado?
And
this
turbocharged
chest?
Ôôô
Cafuçu
foi
o
frete
que
me
deu
Oh,
Cafuçu,
it
was
the
shipping
that
gave
me
Ôô
essa
menina
quem
"diabo"
é
frete??
Oh,
this
girl
who
"the
hell"
is
shipping?
Isso
é
problema
meu.
That's
my
problem.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
me
deu.
It
was
the
shipping
that
gave
me.
E
esse
olho
esverdeado??
And
that
greenish
eye??
Foi
o
Frete
que
deu
It
was
Shipping
that
gave
E
esse
peito
turbinado?
And
this
turbocharged
chest?
Cafuçu
foi
o
frete
que
Cafuçu
was
the
shipping
that
Carregada,
quem
"diabo"
é
esse
frete??
Loaded,
who
the
"hell"
is
this
shipping?
Isso
é
problema
meu.
That's
my
problem.
Essa
menina
anda
toda
arrumada
This
girl
is
all
dressed
up
Não
perde
uma
balada
She
never
misses
a
party
Tem
um
carro
que
é
só
seu
She
has
a
car
that
is
all
hers
Fala
de
um
frete
que
eu
não
sei
quem
"diabo"
é
She
talks
about
a
shipping
that
I
don't
know
who
"the
hell"
is
Que
esse
carro
importado
foi
o
frete
que
lhe
deu
That
this
imported
car
was
the
shipping
that
gave
her
Na
sua
mão
ela
tem
uma
bolsa
Louis
Vuitton
In
her
hand
she
has
a
Louis
Vuitton
bag
O
perfume
é
do
bom,
ela
é
cheirosa
pra
danar
The
perfume
is
good,
she
smells
damn
good
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
Will
become
a
Cinderella
O
frete
é
quem
vai
pagar
Shipping
will
pay
Cheia
de
amigas
parecem
todas
Full
of
friends
they
all
seem
Vai
virar
uma
cinderela
Will
become
a
Cinderella
O
frete
é
quem
vai
pagar.
Shipping
will
pay.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
deu.
It
was
the
shipping
that
gave.
E
esse
olho
esverdiado??
And
that
greenish
eye??
Foi
o
Frete
que
deu.
It
was
Shipping
that
gave.
E
esse
peito
turbinado?
And
this
turbocharged
chest?
Já
disse
Cafuçu,
foi
o
I
already
said
Cafuçu,
it
was
the
Frete
que
me
deu.
Frete
that
gave
me.
Quem
é
esse
ome?
De
novo
esse
tal
de
frete!?
Who
is
this
guy?
Again,
this
such-and-such
shipping!?
Isso
é
problema
meu.
That's
my
problem.
E
esse
baita
de
mega-hair??
And
that
big
mega-hair??
Foi
o
frete
que
deu.
It
was
the
shipping
that
gave.
E
esse
olho
esverdiado??
And
that
greenish
eye??
Foi
o
Frete
que
deu.
It
was
Shipping
that
gave.
E
esse
peito
turbinado?
And
this
turbocharged
chest?
Cafuçu
pela
ultima
vez,
foi
o
Cafuçu
for
the
last
time,
it
was
the
Frete
que
me
deu.
Frete
that
gave
me.
Vaaai
gostosa
Come
on,
hottie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Padang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.