Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Ficante
Meine Gelegenheitsfreundin
Isso
é
Cavaleiros,
volume
7
Das
sind
Cavaleiros,
Volume
7
Segura
o
boy,
vai,
vai,
vai!
Halt
dich
fest,
Mädel,
los,
los,
los!
Dá
martelada!
Schlag
drauf!
Ra-ta-ta-ta,
ta-ta-ta-ta,
uh
Ra-ta-ta-ta,
ta-ta-ta-ta,
uh
Toda
vez
que
você
chega
diz
que
é
pra
ficar
Jedes
Mal,
wenn
du
kommst,
sagst
du,
es
ist,
um
zu
bleiben
Eu
acabo
acreditando
que
é
pra
valer
Ich
glaube
am
Ende,
dass
es
ernst
gemeint
ist
Mas
depois
que
amanhece
você
volta
atrás
Aber
wenn
es
Morgen
wird,
machst
du
einen
Rückzieher
E
me
deixa
imaginando
como
eu
vou
te
ver
Und
lässt
mich
grübeln,
wie
ich
dich
wiedersehen
werde
Não
venha
cobrar
de
mim
o
que
eu
não
prometi
Verlange
nicht
von
mir,
was
ich
nicht
versprochen
habe
Se
pensou
que
eu
era
sua,
você
se
enganou
Wenn
du
dachtest,
ich
gehörte
dir,
hast
du
dich
geirrt
Eu
só
quero
receber
um
pouco
de
carinho
Ich
will
nur
ein
wenig
Zuneigung
bekommen
Você
só
quer
me
usar
(é
mais
ou
menos
assim)
Du
willst
mich
nur
benutzen
(Ist
mehr
oder
weniger
so)
Mas
eu
não
vou
aceitar
(e
o
que
você
quer
de
mim?)
Aber
das
akzeptiere
ich
nicht
(Und
was
willst
du
von
mir?)
Eu
só
não
quero
ficar
Ich
will
nur
nicht
bleiben
Com
essa
paixão
mal
resolvida
Mit
dieser
ungelösten
Leidenschaft
Para
de
implicar
com
isso
Hör
auf,
deswegen
zu
nörgeln
Que
eu
não
tô
a
fim
de
compromisso
Denn
ich
habe
keine
Lust
auf
Verpflichtung
Você
é
só
meu
ficante
nessa
história
Du
bist
in
dieser
Geschichte
nur
meine
Gelegenheitsfreundin
Para
de
ficar
bolado
Hör
auf,
sauer
zu
sein
Ficante
é
bem
melhor
que
namorado
Eine
Gelegenheitsfreundin
ist
viel
besser
als
eine
feste
Freundin
Se
grudar
demais
em
mim,
eu
caio
fora
Wenn
du
zu
sehr
an
mir
klebst,
bin
ich
weg
Para
de
implicar
com
isso
Hör
auf,
deswegen
zu
nörgeln
Que
eu
não
tô
a
fim
de
compromisso
Denn
ich
habe
keine
Lust
auf
Verpflichtung
Você
é
só
meu
ficante
nessa
história
Du
bist
in
dieser
Geschichte
nur
meine
Gelegenheitsfreundin
Para
de
ficar
bolado
Hör
auf,
sauer
zu
sein
Ficante
é
bem
melhor
que
namorado
Eine
Gelegenheitsfreundin
ist
viel
besser
als
eine
feste
Freundin
Se
grudar
demais
em
mim,
eu
caio
fora
Wenn
du
zu
sehr
an
mir
klebst,
bin
ich
weg
Aí
delicia!
Oh,
wie
köstlich!
É
Cavaleiros
do
Forró
Das
sind
Cavaleiros
do
Forró
Você
só
quer
me
usar
(é
mais
ou
menos
assim)
Du
willst
mich
nur
benutzen
(Ist
mehr
oder
weniger
so)
Mas
eu
não
vou
aceitar
(e
o
que
você
quer
de
mim?)
Aber
das
akzeptiere
ich
nicht
(Und
was
willst
du
von
mir?)
Eu
só
não
quero
ficar
Ich
will
nur
nicht
bleiben
Com
essa
paixão
mal
resolvida
Mit
dieser
ungelösten
Leidenschaft
Para
de
implicar
com
isso
Hör
auf,
deswegen
zu
nörgeln
Que
eu
não
tô
a
fim
de
compromisso
Denn
ich
habe
keine
Lust
auf
Verpflichtung
Você
é
só
meu
ficante
nessa
história
Du
bist
in
dieser
Geschichte
nur
meine
Gelegenheitsfreundin
Para
de
ficar
bolado
Hör
auf,
sauer
zu
sein
Ficante
é
bem
melhor
que
namorado
Eine
Gelegenheitsfreundin
ist
viel
besser
als
eine
feste
Freundin
Se
grudar
demais
em
mim,
eu
caio
fora
Wenn
du
zu
sehr
an
mir
klebst,
bin
ich
weg
Não
vou
mudar
só
por
você
Ich
werde
mich
nicht
nur
für
dich
ändern
Oh
meu
amor,
não
quero
te
perder
Oh
mein
Schatz,
ich
will
dich
nicht
verlieren
Para
de
implicar
com
isso
Hör
auf,
deswegen
zu
nörgeln
Que
eu
não
tô
a
fim
de
compromisso
Denn
ich
habe
keine
Lust
auf
Verpflichtung
Você
é
só
meu
ficante
nessa
história
Du
bist
in
dieser
Geschichte
nur
meine
Gelegenheitsfreundin
Para
de
ficar
bolado
Hör
auf,
sauer
zu
sein
Ficante
é
bem
melhor
que
namorado
Eine
Gelegenheitsfreundin
ist
viel
besser
als
eine
feste
Freundin
Se
grudar
demais
em
mim,
eu
caio
fora
Wenn
du
zu
sehr
an
mir
klebst,
bin
ich
weg
Se
grudar
demais
em
mim,
eu
caio
fora
(caio
fora)
Wenn
du
zu
sehr
an
mir
klebst,
bin
ich
weg
(bin
weg)
Se
grudar
demais
em
mim,
eu
caio
fora
Wenn
du
zu
sehr
an
mir
klebst,
bin
ich
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Padang, Beto Caju, Jairo Neves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.