Cavaleiros do Forró - Mulher Eletricista - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Mulher Eletricista - Ao Vivo - Cavaleiros do Forróперевод на немецкий




Mulher Eletricista - Ao Vivo
Elektrikerin - Live
He, he, alô cafuçu, presta atenção no serviço, meu fi′
He, he, hallo du Schlingel, pass auf bei der Arbeit auf, mein Junge!
É Cavaleiros do Forró volume 4!
Das sind Cavaleiros do Forró, Volume 4!
Aprendeu? Se não aprendeu vou dizer de novo
Verstanden? Wenn nicht, sag ich's nochmal
Eu arranjei uma mulher eletricista
Ich hab' mir eine Elektrikerin geangelt
Ela entendia de cabo de fiação
Sie verstand was von Kabeln und Leitungen
Foi por amor que eu entrei na sua lista
Aus Liebe bin ich auf ihre Liste gekommen
Eletricidade era a sua profissão
Elektrizität war ihr Beruf
Ela entendia de fusível e de corrente
Sie verstand was von Sicherungen und Strom
A sua mente era cheia de esquema
Ihr Kopf war voller Schaltpläne
Um certo dia ela veio tada contente
Eines Tages kam sie ganz glücklich
Tirou o meu carro do prego e resolveu o meu problema
Hat mein Auto flottgemacht und mein Problem gelöst
O defeito do seu carro na enguinição
Der Defekt an deinem Auto liegt an der Zündung
Eu faço com a mão mas a chave emperra
Ich mach's mit der Hand, aber der Schlüssel klemmt
O fusível está queimado mas eu sei a solução
Die Sicherung ist durchgebrannt, aber ich kenne die Lösung
Pro seu carro andar é so ligar o fio terra
Damit dein Auto fährt, muss man nur den Erdleiter anschließen
De noite sonhando, ela veio me abraçar
Nachts im Traum kam sie, um mich zu umarmen
Passando a mão em mim querendo me agarrar
Fuhr mit der Hand über mich, wollte mich packen
De noite sonhando, ela veio me abraçar
Nachts im Traum kam sie, um mich zu umarmen
Passando a mão em mim querendo me catucar
Fuhr mit der Hand über mich, wollte mich anstupsen
Eu disse: sai pra lá, sai pra
Ich sagte: Weg da, weg da
Esse fio terra em mim eu não deixo você ligar
Diesen Erdleiter an mir lasse ich dich nicht anschließen
Sai pra lá, saí pra
Weg da, weg da
Esse fio terra em mim eu não deixo você ligar
Diesen Erdleiter an mir lasse ich dich nicht anschließen
Aprendeu, cafuçu?
Verstanden, du Schlingel?
Se não aprendeu eu vou dizer de novo pra saber como é que é
Wenn nicht, sag ich's nochmal, damit du weißt, wie's läuft
É Cavaleiros do Forró
Das sind Cavaleiros do Forró
Eu arranjei uma mulher eletricista
Ich hab' mir eine Elektrikerin geangelt
Ela entendia de cabo e fiação
Sie verstand was von Kabeln und Leitungen
Foi por amor que eu entrei na sua lista
Aus Liebe bin ich auf ihre Liste gekommen
Eletricidade era a sua profissão
Elektrizität war ihr Beruf
Ela entendia de fusível e de corrente
Sie verstand was von Sicherungen und Strom
A sua mente era cheia de esquema
Ihr Kopf war voller Schaltpläne
Um certo dia ela veio tada contente
Eines Tages kam sie ganz glücklich
Tirou o meu carro do prego e resolveu o meu problema
Hat mein Auto flottgemacht und mein Problem gelöst
O defeito do seu carro na enguinição
Der Defekt an deinem Auto liegt an der Zündung
Eu faço com a mão mas a chave emperra
Ich mach's mit der Hand, aber der Schlüssel klemmt
O fusível está queimado mas eu sei a solução
Die Sicherung ist durchgebrannt, aber ich kenne die Lösung
Pro seu carro andar é so ligar o fio terra
Damit dein Auto fährt, muss man nur den Erdleiter anschließen
Mas de noite sonhando, ela veio me abraçar
Aber nachts im Traum kam sie, um mich zu umarmen
Passando a mão em mim querendo me agarrar
Fuhr mit der Hand über mich, wollte mich packen
De noite sonhando, ela veio me abraçar
Nachts im Traum kam sie, um mich zu umarmen
Passando a mão em mim querendo me catucar
Fuhr mit der Hand über mich, wollte mich anstupsen
Eu disse: sai pra lá, sai pra
Ich sagte: Weg da, weg da
Esse fio terra em mim eu não deixo você ligar
Diesen Erdleiter an mir lasse ich dich nicht anschließen
Sai pra lá, saí pra
Weg da, weg da
Esse fio terra em mim eu não deixo você ligar
Diesen Erdleiter an mir lasse ich dich nicht anschließen
Sai pra lá, saí pra
Weg da, weg da
Esse fio terra em mim eu não deixo você ligar
Diesen Erdleiter an mir lasse ich dich nicht anschließen
Sai pra lá, saí pra
Weg da, weg da
Esse fio terra em mim eu não deixo você ligar
Diesen Erdleiter an mir lasse ich dich nicht anschließen
Hehe, esse negócio de fio terra não pro cavaleiro não
Hehe, diese Sache mit dem Erdleiter ist nichts für den Cavaleiro
Aqui o que a gente gosta é de: Pode mitar
Hier mögen wir: Leg los!





Авторы: Alex Padang, João Ribeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.