Cavaleiros do Forró - Mulher Eletricista / Frete (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Mulher Eletricista / Frete (Ao Vivo) - Cavaleiros do Forróперевод на немецкий




Mulher Eletricista / Frete (Ao Vivo)
Elektrikerin / Fracht (Live)
Ixi, chegou a mulher
Ups, die Frau ist schon da
chegou a mulher
Die Frau ist schon da
Segura bem
Pass gut auf
Isso, segura
Genau, pass auf
Que isso, ó
Was ist das, schau mal
É nessa hora que eu vou chegando
Das ist der Moment, in dem ich ankomme
A doida vai chegando devagarinho
Die Verrückte kommt langsam an
Devagarinho
Ganz langsam
Eu arranjei uma mulher eletricista
Ich habe eine Elektrikerin gefunden
Ela entendia de cabo e viação
Sie verstand sich auf Kabel und Verkabelung
Foi por amor que eu entrei na sua lista
Aus Liebe kam ich auf ihre Liste
Eletricidade era a sua profissão
Elektrizität war ihr Beruf
Ela entendia de fusível e de corrente
Sie verstand sich auf Sicherungen und Strom
A sua mente era cheia de esquema
Ihr Kopf war voller Pläne
Um certo dia ela veio toda contente
Eines Tages kam sie ganz glücklich
Tirou o meu carro do prego
Hat mein Auto wieder flottgemacht
E resolveu o meu... (vai resolver, vai? vai? Arrocha vai)
Und löste mein... (wird sie es lösen, ja? ja? Los geht's, hau rein)
O defeito do seu carro
Der Defekt an deinem Auto
na ingnição
Ist in der Zündung
Eu forço com uma mão
Ich drücke mit einer Hand
Mas a chave emperra
Aber der Schlüssel klemmt
Fusível está queimado
Die Sicherung ist durchgebrannt
Mas eu sei a solução
Aber ich kenne die Lösung
Pro seu carro andar
Damit dein Auto fährt
É so ligar o fio terra!
Muss man nur das Erdungskabel anschließen!
De noite, sonhando
Nachts, im Traum
Ela veio me abraçar
Kam sie, um mich zu umarmen
Passando a mão em mim
Fuhr mit der Hand über mich
Querendo me agarrar
Wollte mich packen
De noite sonhando
Nachts im Traum
Ela veio me abraçar
Kam sie, um mich zu umarmen
Passando a mão em mim
Fuhr mit der Hand über mich
Querendo me catucar
Wollte mich pieksen
Eu disse: sai pra lá, sai pra
Ich sagte: Geh weg, geh weg
Esse fio terra em mim eu não... (sai, sai!)
Dieses Erdungskabel an mir, das lass ich nicht... (weg, weg!)
(Só um pouquinho, deixa vai, um pouquinho)
(Nur ein bisschen, lass doch, nur ein bisschen)
(Não sei se eu deixo... vai)
(Ich weiß nicht, ob ich's zulasse... los)
(Sai pra lá, sai pra lá)
(Geh weg, geh weg)
Esse fio terra em mim eu não deixo você ligar, não
Dieses Erdungskabel an mir, das lasse ich dich nicht anschließen, nein
Sai pra lá, saí pra (deixa eu pegar)
Geh weg, geh weg (lass mich ran)
Esse fio terra em mim eu não deixo você ligar
Dieses Erdungskabel an mir, das lasse ich dich nicht anschließen
O frete papai
Die Fracht, Papa
Chama
Ruf
Segura e vem
Halt fest und komm
E essa menina anda toda arrumada
Und dieses Mädchen ist immer top gestylt
Não perde uma balada
Verpasst keine Party
Tem um carro que é seu
Hat ein Auto, das nur ihr gehört
Fala de um frete
Spricht von einer Fracht
Que eu não sei quem diabo é
Von der ich nicht weiß, wer zum Teufel das ist
Que esse carro importado
Dass dieses importierte Auto
Foi o frete que lhe deu
Die Fracht ihr gegeben hat
Na sua mão tem uma bolso Louis Vuitton
In ihrer Hand hat sie eine Louis Vuitton Tasche
O perfume é do bom
Das Parfüm ist vom Feinsten
Ela é cheirosa pra danar
Sie riecht verdammt gut
Cheia de amigas
Voller Freundinnen
Parecem todas com ela
Die alle wie sie aussehen
Pra virar uma Cinderela
Um eine Cinderella zu werden
O frete é quem vai pagar
Ist es die Fracht, die bezahlen wird
Cheia de amigas
Voller Freundinnen
Parecem todas com ela
Die alle wie sie aussehen
Pra virar uma Cinderela
Um eine Cinderella zu werden
O frete é quem vai pagar
Ist es die Fracht, die bezahlen wird
E esse baita mega-hair?
Und dieses krasse Mega-Hair?
Foi o frete que deu!
Hat die Fracht gegeben!
E esse olho esverdeado?
Und dieses grünliche Auge?
Foi o frete que deu!
Hat die Fracht gegeben!
E esse peito turbinado?
Und diese aufgemotzte Brust?
Cafuçu, foi o frete que me deu, homi!
Du Proll, das hat mir die Fracht gegeben, Mann!
Ô minha doidona
Oh meine Verrückte
Minha galegona, a galega é morena agora
Meine Blondine, die Blondine ist jetzt brünett
Me diga uma coisa
Sag mir eins
Quem diabo é frete, homem?
Wer zum Teufel ist Fracht, Mann?
Isso é problema meu
Das ist mein Problem
E esse baita mega-hair?
Und dieses krasse Mega-Hair?
Foi o frete que deu!
Hat die Fracht gegeben!
E esse olho esverdeado?
Und dieses grünliche Auge?
Foi o frete que deu!
Hat die Fracht gegeben!
E esse peito turbinado?
Und diese aufgemotzte Brust?
Cafuçu, eu vou dizer mais uma vez aqui em Natal
Du Proll, ich sag's noch einmal hier in Natal
Foi o frete que me deu
Das hat mir die Fracht gegeben
Fazer um negócio desse em casa
Sowas zu Hause machen
Com a Maria, A briga era grande
Mit Maria, der Streit wäre groß
Deus me livre, vai, simbora
Gott bewahre, los, gehen wir
Bora minha amiga Eudiane
Los meine Freundin Eudiane





Авторы: Alex Padang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.