Cavaleiros do Forró - Não Pegue Esse Avião (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Não Pegue Esse Avião (Ao Vivo) - Cavaleiros do Forróперевод на немецкий




Não Pegue Esse Avião (Ao Vivo)
Nimm dieses Flugzeug nicht (Live)
Espere não vá!
Warte, geh nicht!
Espere meu amor (diz)
Warte, meine Liebe (sag)
Não pegue esse avião
Nimm dieses Flugzeug nicht
Não deixe quem te ama aqui (quero ouvir)
Lass den, der dich liebt, nicht hier (ich will hören)
Não leve o meu coração
Nimm mein Herz nicht mit
Eu tenho tanto pra falar
Ich habe dir so viel zu sagen
Eu tenho uma explicação
Ich habe eine Erklärung
Você precisa acreditar (Cadê o gritinho das minhas mulheres?)
Du musst mir glauben (Wo ist der Schrei meiner Frauen?)
Não adianta me pedir (pra esquecer)
Es nützt nichts, mich zu bitten (zu vergessen)
Eu não aceito uma traição (eu não aceito não)
Ich akzeptiere keinen Betrug (ich akzeptiere das nicht, nein)
Eu vi você beijando ela
Ich habe dich sie küssen sehen
Até presente você deu pra ela
Sogar ein Geschenk hast du ihr gemacht
E por uma mulher mais nova você me trocou (canta com a gente vai)
Und für eine jüngere Frau hast du mich verlassen (singt mit uns, los)
Espere não (diz) agora acabou
Warte, geh nicht (sag) jetzt ist es vorbei
Me deixa falar (quero ouvir) adeus eu vou
Lass mich reden (ich will hören) leb wohl, ich gehe jetzt
Eu preciso te dizer que ela
Ich muss dir sagen, dass sie
Não é quem você pensa não
Nicht die ist, für die du sie hältst
Que pena não pode ouvir
Wie schade, dass du es nicht mehr hören kannst
(Cadê o gritinho dos meus carregados?)
(Wo ist der Schrei meiner Leute?)
(Mãozinha emcima na palma da mão, vem, vem)
(Hände hoch, klatscht in die Hände, kommt, kommt)
Não adianta me pedir pra esquecer
Es nützt nichts, mich zu bitten zu vergessen
Eu não aceito (Natal) uma traição (eu não aceito não)
Ich akzeptiere (Natal) keinen Betrug (ich akzeptiere das nicht, nein)
Eu vi você beijando ela
Ich habe dich sie küssen sehen
Até presente você deu pra ela
Sogar ein Geschenk hast du ihr gemacht
E por uma mulher mais nova você me trocou (Eu quero ouvir maus apixonados de Natal)
Und für eine jüngere Frau hast du mich verlassen (Ich will die Verliebten von Natal hören)
(Diz, diz) Espere não (quero ouvir) agora acabou
(Sag, sag) Warte, geh nicht (ich will hören) jetzt ist es vorbei
Me deixa falar (tá lindo!) adeus eu vou
Lass mich reden (ist das schön!) leb wohl, ich gehe jetzt
Eu preciso te dizer que ela (quero ouvir)
Ich muss dir sagen, dass sie (ich will hören)
Não é quem você pensa não
Nicht die ist, für die du sie hältst
Que pena não pode ouvir (Cadê o gritinho das minhas carregadas?)
Wie schade, dass du es nicht mehr hören kannst (Wo ist der Schrei meiner Mädels?)
Espere não vá, agora acabou
Warte, geh nicht, jetzt ist es vorbei
Me deixa falar, adeus eu vou
Lass mich reden, leb wohl, ich gehe jetzt
Eu preciso te dizer que ela
Ich muss dir sagen, dass sie
Não é quem você pensa não
Nicht die ist, für die du sie hältst
Que pena não pode ouvir
Wie schade, dass du es nicht mehr hören kannst
vai saindo o avião
Das Flugzeug startet schon
(Vem, vem!) Adeus
(Kommt, kommt!) Leb wohl





Авторы: Ruan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.