Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Me Amou (Ao Vivo)
Warum hast du mich geliebt (Live)
Porque
me
amou,
se
não
queria
ficar
comigo
Warum
hast
du
mich
geliebt,
wenn
du
nicht
bei
mir
bleiben
wolltest
Porque
me
amou,
só
pra
deixar
meu
coração
ferido
Warum
hast
du
mich
geliebt,
nur
um
mein
Herz
verletzt
zurückzulassen
Se
você
já
sabia
que
ia
terminar
assim
Wenn
du
schon
wusstest,
dass
es
so
enden
würde
Então
quero
entender
porque
cuidou
tão
bem
de
mim
Dann
will
ich
verstehen,
warum
du
dich
so
gut
um
mich
gekümmert
hast
Você
modificou
minha
vida
Du
hast
mein
Leben
verändert
"Dum"
jeito
que
eu
nem
sei
explicar
Auf
eine
Weise,
die
ich
nicht
einmal
erklären
kann
Me
amou
como
ninguém
nesse
mundo
amou
Hast
mich
geliebt,
wie
niemand
auf
dieser
Welt
geliebt
hat
Agora
de
repente
me
fala
Jetzt
sagst
du
mir
plötzlich
Que
a
gente
não
dá
mais
pra
ficar
Dass
es
für
uns
nicht
mehr
weitergeht
Meu
coração
não
tá
suportando
essa
dor
Mein
Herz
erträgt
diesen
Schmerz
nicht
Olha
a
maior
covardia
de
uma
pessoa
Schau,
die
größte
Feigheit
einer
Person
É
despertar
o
amor
em
outra
sem
querer
amar
Ist
es,
die
Liebe
in
einem
anderen
zu
wecken,
ohne
lieben
zu
wollen
Como
é
que
você
quer
que
eu
aceite
numa
boa?
Wie
willst
du,
dass
ich
das
einfach
so
hinnehme?
Se
não
era
para
sempre,
por
que
fez
eu
me
apaixonar?
Wenn
es
nicht
für
immer
war,
warum
hast
du
mich
dazu
gebracht,
mich
zu
verlieben?
Porque
me
amou,
se
não
queria
ficar
comigo
Warum
hast
du
mich
geliebt,
wenn
du
nicht
bei
mir
bleiben
wolltest
Porque
me
amou,
só
pra
deixar
meu
coração
ferido
Warum
hast
du
mich
geliebt,
nur
um
mein
Herz
verletzt
zurückzulassen
Porque
me
amou,
se
não
queria
amar
de
verdade
Warum
hast
du
mich
geliebt,
wenn
du
nicht
wirklich
lieben
wolltest
Porque
me
amou,
só
pra
me
deixar
na
saudade
Warum
hast
du
mich
geliebt,
nur
um
mich
in
Sehnsucht
zurückzulassen
Se
você
já
sabia
que
ia
terminar
assim
Wenn
du
schon
wusstest,
dass
es
so
enden
würde
Então
quero
entender
porque
cuidou
tão
bem
de
mim
Dann
will
ich
verstehen,
warum
du
dich
so
gut
um
mich
gekümmert
hast
Olha
a
maior
covardia
de
uma
pessoa
Schau,
die
größte
Feigheit
einer
Person
É
despertar
o
amor
em
outra
sem
querer
amar
Ist
es,
die
Liebe
in
einem
anderen
zu
wecken,
ohne
lieben
zu
wollen
Como
é
que
você
quer
que
eu
aceite
numa
boa?
Wie
willst
du,
dass
ich
das
einfach
so
hinnehme?
Se
não
era
para
sempre,
por
que
fez
eu
me
apaixonar?
Wenn
es
nicht
für
immer
war,
warum
hast
du
mich
dazu
gebracht,
mich
zu
verlieben?
Porque
me
amou,
se
não
queria
ficar
comigo
Warum
hast
du
mich
geliebt,
wenn
du
nicht
bei
mir
bleiben
wolltest
Porque
me
amou,
só
pra
deixar
meu
coração
ferido
Warum
hast
du
mich
geliebt,
nur
um
mein
Herz
verletzt
zurückzulassen
Porque
me
amou,
se
não
queria
amar
de
verdade
Warum
hast
du
mich
geliebt,
wenn
du
nicht
wirklich
lieben
wolltest
Porque
me
amou,
só
pra
me
deixar
na
saudade
Warum
hast
du
mich
geliebt,
nur
um
mich
in
Sehnsucht
zurückzulassen
Se
você
já
sabia
que
ia
terminar
assim
Wenn
du
schon
wusstest,
dass
es
so
enden
würde
Então
quero
entender
porque
cuidou
tão
bem
de
mim
Dann
will
ich
verstehen,
warum
du
dich
so
gut
um
mich
gekümmert
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conde Macedo, Neto Barros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.