Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dificil
entender
meu
mundo
sem
você
Schwer,
meine
Welt
ohne
dich
zu
verstehen
Nao
da
nem
pra
tentar
Man
kann
es
nicht
mal
versuchen
Agente
se
encontrou,
se
amou
e
se
gostou
Wir
haben
uns
getroffen,
uns
geliebt
und
uns
gemocht
Nao
da
pra
separar
Man
kann
uns
nicht
trennen
No
jeito
de
pensar,
nos
gestos
mais
banais
In
unserer
Art
zu
denken,
in
den
banalsten
Gesten
Nos
somos
quase
iguais
Sind
wir
uns
fast
gleich
No
sonho
mais
comum,
nos
dois
viramos
um
Im
gewöhnlichsten
Traum
werden
wir
zwei
eins
Somos
uma
vida
só
Wir
sind
ein
einziges
Leben
Eu
acho
que
esse
amor
ja
fez
de
nós
sol
de
verao
Ich
glaube,
diese
Liebe
hat
uns
schon
zur
Sommersonne
gemacht
A
rima
mais
perfeita
da
cançao
Der
perfekteste
Reim
des
Liedes
A
vida
é
mais
bonita
com
voce
perto
de
mim
Das
Leben
ist
schöner
mit
dir
in
meiner
Nähe
E
o
coraçao
pequeno
com
um
amor
tao
grande
assim
Und
das
Herz
ist
klein
für
eine
so
große
Liebe
Eu
quero
so
voce
Ich
will
nur
dich
Nos
momentos
de
ternura
quero
so
voce
In
den
Momenten
der
Zärtlichkeit
will
ich
nur
dich
Nos
desejos
nas
loucuras
quero
so
voce
In
den
Wünschen,
in
den
Verrücktheiten
will
ich
nur
dich
Nao
arranque
do
meu
peito
esse
amor
Reiß
diese
Liebe
nicht
aus
meiner
Brust
Que
é
todo
seu
Die
ganz
dein
ist
Nao
posso
te
perder
Ich
kann
dich
nicht
verlieren
Que
sentido
tem
o
mundo
inteiro
sem
voce
Welchen
Sinn
hat
die
ganze
Welt
ohne
dich
Eu
nao
quero
me
enganar
vivendo
por
viver
Ich
will
mich
nicht
betrügen,
indem
ich
nur
so
vor
mich
hin
lebe
Eu
preciso
tanto
twr
voce
pra
sempre
em
minha
vida
Ich
brauche
dich
so
sehr
für
immer
in
meinem
Leben
Eu
acho
que
esse
amor
ja
fez
de
nos
sol
de
verao
Ich
glaube,
diese
Liebe
hat
uns
schon
zur
Sommersonne
gemacht
A
rima
mais
perfeita
que
a
cançao
Der
perfekteste
Reim
des
Liedes
A
vida
é
mais
bonita
com
voce
perto
de
mim
Das
Leben
ist
schöner
mit
dir
in
meiner
Nähe
E
o
coraçao
pequeno
com
um
amor
tao
grande
assim
Und
das
Herz
ist
klein
für
eine
so
große
Liebe
Eu
quero
so
voce
Ich
will
nur
dich
Nos
momentos
de
ternura
eu
quero
so
voce
In
den
Momenten
der
Zärtlichkeit
will
ich
nur
dich
Nos
desejos
nas
loucuras
quero
so
voce
In
den
Wünschen,
in
den
Verrücktheiten
will
ich
nur
dich
Nao
arranque
do
meu
peito
esse
amor
Reiß
diese
Liebe
nicht
aus
meiner
Brust
Que
é
todo
seu
Die
ganz
dein
ist
Nao
posso
te
perder
Ich
kann
dich
nicht
verlieren
Que
sentido
tem
o
mundo
inteiro
sem
voce
Welchen
Sinn
hat
die
ganze
Welt
ohne
dich
Eu
nao
me
enganar
vivendo.por
viver
Ich
will
mich
nicht
betrügen,
indem
ich
nur
so
vor
mich
hin
lebe
Eu
preciso
tanto
ter
voce
pra
sempre
em
minha
vida
Ich
brauche
dich
so
sehr
für
immer
in
meinem
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Sergio Kostenbader Valle, Jose Augusto Cougil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.