Cavaleiros do Forró - Você Não Vale Nada - перевод текста песни на немецкий

Você Não Vale Nada - Cavaleiros do Forróперевод на немецкий




Você Não Vale Nada
Du bist nichts wert
Mais louca que essa mina, não existe
Verrückter als dieses Mädel gibt es nicht
É mais pirada que ela eu não conheço
Eine Durchgeknalltere als sie kenne ich nicht
trabalho pras amigas sem limites
Macht ihren Freundinnen nur endlos Ärger
Não toma jeito nem se virar do avesso
Sie kommt nicht zur Vernunft, nicht mal, wenn man sie auf links dreht
E hoje à noite ela vai curtir balada
Und heute Abend geht sie feiern
Amanhã cedo vai ter prova, ela nem liga
Morgen früh hat sie eine Prüfung, das ist ihr egal
Falou pro pai que tinha que entregar trabalho
Hat ihrem Vater gesagt, sie müsse eine Arbeit abgeben
E vai dormir na casa da sua amiga
Und schläft bei ihrer Freundin
E essa mina vira assunto aonde passa
Und dieses Mädel wird zum Gesprächsthema, wo immer sie auftaucht
E ela vai tumultuar no camarote
Und sie wird im VIP-Bereich für Aufruhr sorgen
Se tiver frio, as amigas de bota e calça
Wenn es kalt ist, tragen die Freundinnen Stiefel und Hosen
E ela de saia, caprichando no decote
Und sie trägt Rock, mit tiefem Ausschnitt
Quando o cara chama ela na emoção
Wenn ein Typ sie auf die Gefühlsebene zieht
Ela é treinada na arte da enganação
Ist sie in der Kunst der Täuschung geübt
Fala que é santa, que não bebe, que nunca mentiu
Sagt, sie sei ein Engel, trinkt nicht, hat nie gelogen
Vai com calma, colega, que não é primeiro de abril
Immer mit der Ruhe, Kumpel, es ist nicht der erste April
Beija na boca e fala que ficou apaixonada
Küsst auf den Mund und sagt, sie hat sich verliebt
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
Mal sabe ele que virou motivo de piada
Er ahnt nicht, dass er zum Gespött geworden ist
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
Enquanto não acha a pessoa certa, se diverte com as erradas
Solange sie nicht den Richtigen findet, amüsiert sie sich mit den Falschen
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
E essa mina é piriguete de carteira assinada
Und dieses Mädel ist ein Flittchen mit Brief und Siegel
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
Mais louca que essa mina, não existe
Verrückter als dieses Mädel gibt es nicht
E mais pirada que ela eu não conheço
Eine Durchgeknalltere als sie kenne ich nicht
trabalho pras amigas sem limites
Macht ihren Freundinnen nur endlos Ärger
Não toma jeito nem se virar do avesso
Sie kommt nicht zur Vernunft, nicht mal, wenn man sie auf links dreht
E hoje à noite ela vai curtir balada
Und heute Abend geht sie feiern
Amanhã cedo vai ter prova, ela nem liga
Morgen früh hat sie eine Prüfung, das ist ihr egal
Falou pro pai que tinha que entregar trabalho
Hat ihrem Vater gesagt, sie müsse eine Arbeit abgeben
E vai dormir na casa da sua amiga
Und schläft bei ihrer Freundin
E essa mina vira assunto aonde passa
Und dieses Mädel wird zum Gesprächsthema, wo immer sie auftaucht
Hoje ela vai tumultuar no camarote
Heute wird sie im VIP-Bereich für Aufruhr sorgen
Se tiver frio, as amiga de bota e calça
Wenn es kalt ist, tragen die Freundinnen Stiefel und Hosen
E ela de saia, caprichando no decote
Und sie trägt Rock, mit tiefem Ausschnitt
E quando o cara chama ela na emoção
Und wenn ein Typ sie auf die Gefühlsebene zieht
Ela é treinada na arte da enganação
Ist sie in der Kunst der Täuschung geübt
Fala que é santa, que não bebe, que nunca mentiu
Sagt, sie sei ein Engel, trinkt nicht, hat nie gelogen
Vai com calma, colega, que não é primeiro de abril
Immer mit der Ruhe, Kumpel, es ist nicht der erste April
Beija na boca e fala que ficou apaixonada
Küsst auf den Mund und sagt, sie hat sich verliebt
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
Mal sabe ele que virou motivo de piada
Er ahnt nicht, dass er zum Gespött geworden ist
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
Enquanto não acha a pessoa certa, se diverte com as erradas
Solange sie nicht den Richtigen findet, amüsiert sie sich mit den Falschen
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
E essa mina é piriguete de carteira assinada
Und dieses Mädel ist ein Flittchen mit Brief und Siegel
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
Beija na boca e fala que ficou apaixonada
Küsst auf den Mund und sagt, sie hat sich verliebt
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
Mal sabe ele que virou motivo de piada
Er ahnt nicht, dass er zum Gespött geworden ist
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
Enquanto não acha a pessoa certa, se diverte com as erradas
Solange sie nicht den Richtigen findet, amüsiert sie sich mit den Falschen
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)
E essa mina é piriguete de carteira assinada
Und dieses Mädel ist ein Flittchen mit Brief und Siegel
(Você não vale nada)
(Du bist nichts wert)





Авторы: Douglas Moda, Dmax, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Caique Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.