Текст и перевод песни Cavalier - Nezvanej Host
Nezvanej Host
Nezvanej Host
Nezvanej
host
- text
An
Uninvited
Guest
- text
Nemám
důvod
se
chovat
stejně,
I
have
no
reason
to
behave
the
same,
Jsem
unavenej
z
lidí,
co
ztrácej
ze
sedmi
dní
tejden.
I'm
tired
of
people
who
waste
a
week
out
of
seven
days.
Pokud
je
ego
zločin,
odklepáno
vinen,
If
ego
is
a
crime,
I
plead
guilty,
Klepeš
se
zimou
z
toho,
jak
tě
beru
s
ledovým
klidem.
You
shiver
from
the
cold
from
the
way
I
treat
you
with
icy
composure.
Chceš
patřit
do
skupiny,
chceš
pérák
do
pipiny,
You
want
to
belong,
you
want
a
feather
in
your
cap,
Tak
děláš
kokotiny
a
patříš
možná
mezi
koniny.
So
you
make
an
ass
of
yourself
and
maybe
belong
among
the
fools.
Slyším
nářek,
jak
by
jsi
chtěla
správnýho
chlapa,
I
hear
the
lament,
how
you
would
like
a
real
man,
Ale
sama
jsi
levná
šmata
tak
si
můžeš
dál
plakat.
But
you
yourself
are
cheap
trash
so
you
can
continue
to
cry.
Já
bydlím
na
malým
městě,
v
paneláku,
I
live
in
a
small
town,
in
an
apartment
building,
A
anonymních
vzkazů,
mám
pořád
plnou
schránku.
And
I
have
a
mailbox
full
of
anonymous
messages.
Pamatuj,
tvůj
ksicht
nebo
podpis
dá
váhu
tvýmu
slovu,
Remember,
your
face
or
signature
gives
weight
to
your
word,
Tvý
slovo
ukazuje
co
jsi
za
osobu.
Your
word
shows
what
kind
of
person
you
are.
Takže
znovu,
tvoje
vzkazy
mám
pověšený
na
lednici,
So
again,
I
have
your
messages
hanging
on
the
fridge,
Mám
po
nich
chuť
jíst,
žít
naplno,
mít
v
píči.
They
make
me
want
to
eat,
live
life
to
the
fullest,
not
give
a
damn.
Kdyby
se
životy
podávaly
v
restauraci,
If
lives
were
served
in
a
restaurant,
Ten
můj
je
libovej
steak,
tvůj
čevabčiči.
Mine
is
a
juicy
steak,
yours
a
chevapchichi.
Pořád
stojím,
hrdě
hlásím,
že
jsem
jeden
z
davu,
I
still
stand,
I
proudly
proclaim
that
I
am
one
of
the
crowd,
A
ten
dav
je
jenom
bazén
ve
kterým
si
plavu.
And
that
crowd
is
just
a
pool
in
which
I
swim.
Nevim
jestli
vyplavu
ale
mám
aspoň
snahu,
I
don't
know
if
I'll
make
it,
but
at
least
I'm
trying,
Smířit
se
s
málem,
nedělat
nic
pro
sebe
ani
pro
druhý.
To
settle
for
less,
to
do
nothing
for
myself
or
for
others.
Nechápu,
co
je
to
za
odvahu,
I
don't
understand
what
kind
of
courage
it
is,
Skoro
vidím
za
sebe,
jak
mám
nahoře
bradu.
I
can
almost
see
behind
me,
how
I
have
my
chin
up.
Nejsem
bez
nápadu,
každý
ráno
vstanu,
I'm
not
without
ideas,
I
get
up
every
morning,
Hlavu
plnou
toho
jak
dostanu
co
chci,
nestojím
o
radu.
My
head
full
of
how
I'm
going
to
get
what
I
want,
I
don't
need
advice.
Pořád
se
dívám
kolem
sebe
a
mám
dost,
I
keep
looking
around
me
and
I've
had
enough,
Nechápu
je,
jsem
tu
mezi
nima
jako
nezvanej
host.
I
don't
understand
them,
I'm
like
an
uninvited
guest
among
them.
Tak
si
hledám
jiný
místo,
to
moje
mi
nestačí,
So
I
look
for
another
place,
mine
is
not
enough
for
me,
Je
mi
jedno,
jestli
na
to
budu
sám.
(dělám
a
vidím
to
jinak)
I
don't
care
if
I'll
be
alone
(I
do
and
see
it
differently).
Asi
bych
se
musel
jinak
narodit,
I
guess
I
would
have
to
be
born
differently,
Abych
byl
schopnej
tohle
pochopit.
To
be
able
to
understand
this.
Chcete
víc,
chcete
dělat
míň,
chcete
žít
You
want
more,
you
want
to
do
less,
you
want
to
live,
Ale
tvrdíte,
že
si
to
nemůžete
dovolit.
But
you
argue
that
you
can't
afford
it.
Koukáte
k
sousedům,
koukáte
kdo
to
staví
dům,
You
look
at
the
neighbors,
you
look
at
who's
building
a
house,
Koukáte
kdo
má
plnej
stůl,
kdo
je
jakej
vůl,
You
look
at
who
has
a
full
table,
who's
an
idiot,
A
řešíte
kdo
má
koho
v
posteli.
And
you
care
who's
in
bed
with
whom.
Mě
se
to
netýká,
neříkej
mi
hovna,
It's
none
of
my
business,
don't
tell
me
shit,
Mě
nezajímá
čeho
je
ta
holka
schopná.
I'm
not
interested
in
what
that
girl
is
capable
of.
Je
mi
jedno,
že
už
dneska
sype
každá
hrana,
I
don't
care
that
every
girl
is
shooting
up
these
days,
A
že
jinak
ze
sebe
neuděláš
supermana.
And
that
there's
no
other
way
to
make
yourself
a
superman.
Mám
to
hozený
jinak,
potřebuju
žít
jinak,
I
have
it
thrown
differently,
I
need
to
live
differently,
říkej
pravdu
do
ksichtu
a
nedělej
tu
kina.
Tell
the
truth
to
my
face
and
don't
make
a
scene
here.
Říkáš:
kámo,
ale
von
to
taky
takhle
dělá,
You
say:
dude,
but
he
does
it
like
this
too,
A
já
na
to:
vole,
to
je
strašná
píčovina.
And
I
say:
man,
that's
a
terrible
bullshit.
Máš
svůj
mozek,
nebo
jsi
vocásek,
You
have
your
own
brain,
or
are
you
a
pussy,
Ale
radši
Chinaski,
pohodu,
tabáček.
But
rather
Chinaski,
cool,
some
tobacco.
Já
z
toho
nemám
stres,
ani
namále,
I
don't
get
stressed
out
by
it,
or
almost,
Vím,
že
jedu
svoji
jízdu,
čeká
mě
finále.
I
know
I'm
riding
my
own
ride,
I
have
a
finale.
Pořád
se
dívám
kolem
sebe
a
mám
dost,
I
keep
looking
around
me
and
I've
had
enough,
Nechápu
je,
jsem
tu
mezi
nima
jako
nezvanej
host.
I
don't
understand
them,
I'm
like
an
uninvited
guest
among
them.
Tak
si
hledám
jiný
místo,
to
moje
mi
nestačí,
So
I
look
for
another
place,
mine
is
not
enough
for
me,
Je
mi
jedno,
jestli
na
to
budu
sám.
(dělám
a
vidím
to
jinak)
I
don't
care
if
I'll
be
alone
(I
do
and
see
it
differently).
Pořád
se
dívám
kolem
sebe
a
mám
dost,
I
keep
looking
around
me
and
I've
had
enough,
Nechápu
je,
jsem
tu
mezi
nima
jako
nezvanej
host.
I
don't
understand
them,
I'm
like
an
uninvited
guest
among
them.
Tak
si
hledám
jiný
místo,
to
moje
mi
nestačí,
So
I
look
for
another
place,
mine
is
not
enough
for
me,
Je
mi
jedno,
jestli
na
to
budu
sám.
(dělám
a
vidím
jinak)
I
don't
care
if
I'll
be
alone
(I
do
and
see
differently).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cavalier, Jan Sokolowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.