Текст и перевод песни Cavalo de Pau - Lenda de Vaqueiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lenda de Vaqueiro
Legend of a Cowboy
Vou
contar
uma
história
de
um
vaqueiro
e
suas
glórias
I'll
tell
you
a
story
of
a
cowboy
and
his
glories
Das
caatingas
do
sertão
From
the
backlands
of
the
sertão
Era
um
homem
afamado
nas
derrubadas
de
gado
He
was
a
famous
man
in
cattle
roundups
Com
seu
cavalo
alazão
With
his
sorrel
horse
Numa
tarde
muito
bela,
conheceu
uma
donzela
One
beautiful
afternoon,
he
met
a
damsel
Que
chamou
sua
atenção
Who
caught
his
attention
Sem
demora,
aproximou-se,
nunca
pensou
que
ela
fosse
Without
delay,
he
approached
her,
never
thought
she
would
Derrubar
seu
coração
Steal
his
heart
Sem
demora,
aproximou-se,
nunca
pensou
que
ela
fosse
Without
delay,
he
approached
her,
never
thought
she
would
Derrubar
seu
coração
Steal
his
heart
Foi
assim
que
o
vaqueiro
sentiu
um
amor
verdadeiro
That's
how
the
cowboy
felt
a
true
love
Dentro
do
seu
coração
Inside
his
heart
Desprezando
a
vaquejada,
pra
viver
com
sua
amada
Disregarding
the
vaquejada,
to
live
with
his
beloved
Não
quis
mais
ser
um
peão
He
no
longer
wanted
to
be
a
cowboy
Tão
feliz
quanto
um
menino,
sem
saber
que
o
seu
destino
As
happy
as
a
child,
without
knowing
that
his
destiny
Já
estava
bem
traçado
Was
already
well
traced
Foi
e
embora
a
sua
amada,
partiu
sem
lhe
dizer
nada
His
beloved
went
away,
she
left
without
saying
anything
Eita,
que
vida
de
gado
Oh,
what
a
hard
life
Foi
e
embora
a
sua
amada,
partiu
sem
lhe
dizer
nada
His
beloved
went
away,
she
left
without
saying
anything
Eita,
que
vida
de
gado
Oh,
what
a
hard
life
(Forró
Cavalo
de
Pau)
(Forró
Cavalo
de
Pau)
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha,
ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha-ha-ha,
ha-ha)
Foi
assim
que
o
vaqueiro
sentiu
um
amor
verdadeiro
That's
how
the
cowboy
felt
a
true
love
Dentro
do
seu
coração
Inside
his
heart
Desprezando
a
vaquejada,
pra
viver
com
sua
amada
Disregarding
the
vaquejada,
to
live
with
his
beloved
Não
quis
mais
ser
um
peão
He
no
longer
wanted
to
be
a
cowboy
Tão
feliz
quanto
um
menino,
sem
saber
que
o
seu
destino
As
happy
as
a
child,
without
knowing
that
his
destiny
Já
estava
bem
traçado
Was
already
well
traced
Foi
e
embora
a
sua
amada,
partiu
sem
lhe
dizer
nada
His
beloved
went
away,
she
left
without
saying
anything
Eita,
que
vida
de
gado
Oh,
what
a
hard
life
Foi
e
embora
a
sua
amada,
partiu
sem
lhe
dizer
nada
His
beloved
went
away,
she
left
without
saying
anything
Eita,
que
vida
de
gado
Oh,
what
a
hard
life
Foi
e
embora
a
sua
amada,
partiu
sem
lhe
dizer
nada
His
beloved
went
away,
she
left
without
saying
anything
Eita,
que
vida
de
gado
Oh,
what
a
hard
life
Foi
e
embora
a
sua
amada,
partiu
sem
lhe
dizer
nada
His
beloved
went
away,
she
left
without
saying
anything
(Eita,
que
vida
de
gado)
(Oh,
what
a
hard
life)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquim Bandeira De Alencar, Hipolito Barbosa Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.