Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Cenário (Ao Vivo)
Meine Szene (Live)
Esse
é
o
forró
Cavalo
de
Pau
Das
ist
der
Forró
Cavalo
de
Pau
Nos
braços
de
uma
morena,
quase
morro
um
belo
dia
In
den
Armen
einer
Braunhaarigen
wäre
ich
fast
gestorben,
eines
schönen
Tages
Ainda
me
lembro
o
meu
cenário
de
amor
Ich
erinnere
mich
noch
an
meine
Liebesszene
Um
lampião
aceso,
um
guarda-roupa
escancarado
Eine
angezündete
Laterne,
ein
weit
geöffneter
Kleiderschrank
Um
vestidinho
amassado
de
baixo
de
um
batom
Ein
zerknittertes
Kleidchen
unter
einem
Lippenstift
Um
copo
de
cerveja
e
uma
viola
na
parede
Ein
Glas
Bier
und
eine
Gitarre
an
der
Wand
E
uma
rede
convidando
a
balançar
Und
eine
Hängematte,
die
zum
Schaukeln
einlädt
No
cantinho
da
sala
um
rádio
a
meio
volume
In
der
Ecke
des
Zimmers
ein
Radio
auf
halber
Lautstärke
O
cheiro
de
amor
e
de
perfume
pelo
ar
Der
Duft
von
Liebe
und
Parfüm
in
der
Luft
Numa
esteira
o
meu
sapato
pisa
no
sapato
dela
Auf
einer
Matte
tritt
mein
Schuh
auf
ihren
Schuh
Em
cima
da
cadeira
aquela
minha
bela
cela
Auf
dem
Stuhl
liegt
mein
schöner
Sattel
Ao
lado
do
meu
velho
alforge
de
caçador
Neben
meiner
alten
Jäger-Satteltasche
Que
tentação,
minha
morena
me
beijando
feito
abelha
Welch
eine
Versuchung,
meine
Braunhaarige
küsst
mich
wie
eine
Biene
E
a
lua
malandrinha,
pela
brechinha
da
telha
Und
der
schelmische
Mond,
durch
den
Spalt
im
Dach
Fotografando
o
meu
cenário
de
amor
Fotografiert
meine
Liebesszene
Numa
esteira
o
meu
sapato
pisa
no
sapato
dela
Auf
einer
Matte
tritt
mein
Schuh
auf
ihren
Schuh
Em
cima
da
cadeira
aquela
minha
bela
cela
Auf
dem
Stuhl
liegt
mein
schöner
Sattel
Ao
lado
do
meu
velho
alforge
de
caçador
Neben
meiner
alten
Jäger-Satteltasche
Que
tentação,
minha
morena
me
beijando
feito
abelha
Welch
eine
Versuchung,
meine
Braunhaarige
küsst
mich
wie
eine
Biene
E
a
lua
malandrinha,
pela
brechinha
da
telha
Und
der
schelmische
Mond,
durch
den
Spalt
im
Dach
Fotografando
o
meu
cenário
de
amor
Fotografiert
meine
Liebesszene
Ê,
morena!
Oh,
meine
Schöne!
Ah,
que
saudade!
Ih
Ach,
diese
Sehnsucht!
É
o
forró
Cavalo
de
Pau
Das
ist
der
Forró
Cavalo
de
Pau
Nos
braços
de
uma
morena,
quase
morro
um
belo
dia
In
den
Armen
einer
Braunhaarigen
wäre
ich
fast
gestorben,
eines
schönen
Tages
Ainda
me
lembro
o
meu
cenário
de
amor
Ich
erinnere
mich
noch
an
meine
Liebesszene
Um
lampião
aceso,
um
guarda-roupa
escancarado
Eine
angezündete
Laterne,
ein
weit
geöffneter
Kleiderschrank
Um
vestidinho
amassado
de
baixo
de
um
batom
Ein
zerknittertes
Kleidchen
unter
einem
Lippenstift
Um
copo
de
cerveja
e
uma
viola
na
parede
Ein
Glas
Bier
und
eine
Gitarre
an
der
Wand
E
uma
rede
convidando
a
balançar
Und
eine
Hängematte,
die
zum
Schaukeln
einlädt
No
cantinho
da
sala
um
rádio
a
meio
volume
In
der
Ecke
des
Zimmers
ein
Radio
auf
halber
Lautstärke
O
cheiro
de
amor
e
de
perfume
pelo
ar
Der
Duft
von
Liebe
und
Parfüm
in
der
Luft
Numa
esteira
o
meu
sapato
pisa
no
sapato
dela
Auf
einer
Matte
tritt
mein
Schuh
auf
ihren
Schuh
Em
cima
da
cadeira
aquela
minha
bela
cela
Auf
dem
Stuhl
liegt
mein
schöner
Sattel
Ao
lado
do
meu
velho
alforge
de
caçador
Neben
meiner
alten
Jäger-Satteltasche
Que
tentação,
minha
morena
me
beijando
feito
abelha
Welch
eine
Versuchung,
meine
Braunhaarige
küsst
mich
wie
eine
Biene
E
a
lua
malandrinha,
pela
brechinha
da
telha
Und
der
schelmische
Mond,
durch
den
Spalt
im
Dach
Fotografando
o
meu
cenário
de
amor
Fotografiert
meine
Liebesszene
Numa
esteira
o
meu
sapato
pisa
no
sapato
dela
Auf
einer
Matte
tritt
mein
Schuh
auf
ihren
Schuh
Em
cima
da
cadeira
aquela
minha
bela
cela
Auf
dem
Stuhl
liegt
mein
schöner
Sattel
Ao
lado
do
meu
velho
alforge
de
caçador
Neben
meiner
alten
Jäger-Satteltasche
Que
tentação,
minha
morena
me
beijando
feito
abelha
Welch
eine
Versuchung,
meine
Braunhaarige
küsst
mich
wie
eine
Biene
E
a
lua
malandrinha,
pela
brechinha
da
telha
Und
der
schelmische
Mond,
durch
den
Spalt
im
Dach
Fotografando
o
meu
cenário
de
amor
Fotografiert
meine
Liebesszene
Ê
menino,
não
é
brinquedo
não!
Oh
Junge,
das
ist
kein
Kinderspiel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petrucio Antonio De Amorim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.