Текст и перевод песни Cavalo de Pau - Saudade de Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade de Casa
Homesickness
Mãe,
sinto
a
falta
da
senhora,
por
favor,
escreva
agora
Mom,
I
miss
you
so
much,
please
write
now
uma
cartinha
pra
mim,
por
favor,
mãe
a
little
letter
to
me,
please,
Mom
Mãe,
diga
como
vai
o
pai,
os
menino
e
o
papagai'
Mom,
tell
me
how
Dad
is,
the
boys,
and
the
parrot
E
acomé'
que
vai
Toin'
And
how's
Toin'
doing
Mãe,
ai,
que
dor
no
coração
Mom,
oh,
this
pain
in
my
heart
Sinto
a
falta
dos
carão
I
miss
the
scoldings
Dos
puxavante
de
oreia',
sinto
a
falta
das
oveias'
The
ear
pullings,
I
miss
the
sheep
Da
batida
do
pilão
The
pounding
of
the
mortar
and
pestle
Mãe,
sinto
a
falta
da
senhora,
por
favor,
escreva
agora
Mom,
I
miss
you
so
much,
please
write
now
Uma
cartinha
pra
mim
A
little
letter
to
me
Mãe,
diga
como
vai
o
pai,
os
menino
e
o
papagai'
Mom,
tell
me
how
Dad
is,
the
boys,
and
the
parrot
E
acomé'
que
vai
Toin'
And
how's
Toin'
doing
Mãe,
eu
tô
morto
de
pavor,
tudo
aqui
é
um
horror
Mom,
I'm
scared
to
death,
everything
here
is
a
horror
As
sirenes
dão
um
berro
e
tem
um
tatu
de
ferro
The
sirens
scream
and
there's
an
iron
armadillo
Com
o
nome
de
metrô
Called
the
subway
Ai,
quem
me
dera,
eu
voltar
pra
minha
terra
Oh,
I
wish
I
could
go
back
to
my
land
Andar
no
campo
e
na
serra,
tendo
a
vida
sossegada
Walk
in
the
fields
and
mountains,
having
a
peaceful
life
Daqui
pra
frente,
seus
conselhos
eu
escuto
From
now
on,
I'll
listen
to
your
advice
Pois
o
lugar
de
matuto...
Because
a
country
boy's
place...
É
no
cabo
da
enxada
Is
at
the
end
of
a
hoe
Di-gui-lim,
di-gui-lim,
di-gui-lim,
di-gui-lim
Di-gui-lim,
di-gui-lim,
di-gui-lim,
di-gui-lim
Forró
Cavalo
de
Pau!
Forró
Cavalo
de
Pau!
Mãe,
sinto
a
falta
da
senhora,
por
favor,
escreva
agora
Mom,
I
miss
you
so
much,
please
write
now
Uma
cartinha
pra
mim
A
little
letter
to
me
Mãe,
diga
como
vai
o
pai,
os
menino
e
o
papagai'
Mom,
tell
me
how
Dad
is,
the
boys,
and
the
parrot
E
acomé'
que
vai
Toin'
And
how's
Toin'
doing
Mãe,
ai,
que
dor
no
coração
Mom,
oh,
this
pain
in
my
heart
sinto
a
falta
dos
carão
I
miss
the
scoldings
Dos
puxavante
de
oreia',
sinto
a
falta
das
oveias'
The
ear
pullings,
I
miss
the
sheep
Da
batida
do
pilão
The
pounding
of
the
mortar
and
pestle
Mãe,
é
o
tempo
todo
no
pipi
Mom,
I'm
always
peeing
Culpa
do
frio
daqui
Because
of
the
cold
here
Tudo
isso
é
um
espanto,
e
tem
um
tal
de
Sílvio
Santos
All
of
this
is
a
shock,
and
there's
this
guy
Silvio
Santos
Oh,
cabra
besta
pra
rir
(ha-hai!)
Oh,
what
a
silly
man
to
laugh
(ha-hai!)
Ai,
quem
me
dera,
eu
voltar
pra
minha
terra
Oh,
I
wish
I
could
go
back
to
my
land
Andar
no
campo
e
na
serra,
tendo
a
vida
sossegada
Walk
in
the
fields
and
mountains,
having
a
peaceful
life
Daqui
pra
frente,
seus
conselhos
eu
escuto
From
now
on,
I'll
listen
to
your
advice
Pois
o
lugar
de
matuto...
Because
a
country
boy's
place...
É
no
cabo
da
enxada
Is
at
the
end
of
a
hoe
Mã-mãe,
por
favor,
mãe
Mo-mom,
please,
Mom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dilson Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.