Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seis Cordas - Live
Sechs Saiten - Live
Cai
nessa,
Canidé
Carvalho
Komm
schon,
Canidé
Carvalho
É
isso
aí,
Socorro
Lima
So
ist
es,
Socorro
Lima
O
novo
dono
dessa
guitarra
Der
neue
Besitzer
dieser
Gitarre
Quem
tem
uma
viola
Wer
eine
Gitarre
hat
Só
chora
se
quiser
Weint
nur,
wenn
er
will
São
seis
cordas
Es
sind
sechs
Saiten
São
seis
cordas
Es
sind
sechs
Saiten
Pra
amarrar
uma
mulher
Um
eine
Frau
zu
fesseln
Quem
tem
uma
viola
Wer
eine
Gitarre
hat
Só
chora
se
quiser
Weint
nur,
wenn
er
will
São
seis
cordas
Es
sind
sechs
Saiten
São
seis
cordas
Es
sind
sechs
Saiten
Pra
amarrar
uma
mulher
Um
eine
Frau
zu
fesseln
Pra
depois
prender
Um
sie
dann
einzusperren
Dentro
do
seu
coração
In
deinem
Herzen
E
depois
calar
Und
dann
zum
Schweigen
zu
bringen
A
boca
do
violão
Den
Mund
der
Gitarre
Dos
maus
olhos
Vor
bösen
Blicken
Dos
maus
olhos
Vor
bösen
Blicken
Derruba
qualquer
paixão
Sie
stürzt
jede
Leidenschaft
Morena
faceira
do
cabelo
cacheado
Kokette
Brünette
mit
lockigem
Haar
Teu
laço
de
fita
Deine
Haarschleife
Já
laçou
o
meu
olhado
Hat
meinen
Blick
schon
eingefangen
E
agora,
e
agora
Und
jetzt,
und
jetzt
Quero
ser
seu
namorado
Will
ich
dein
Freund
sein
Morena
faceira
do
cabelo
cacheado
Kokette
Brünette
mit
lockigem
Haar
Teu
laço
de
fita
Deine
Haarschleife
Já
laçou
o
meu
olhado
Hat
meinen
Blick
schon
eingefangen
E
agora,
e
agora
Und
jetzt,
und
jetzt
Quero
ser
seu
namorado
Will
ich
dein
Freund
sein
Alex
do
Sax,
mais
conhecido
por
Dedê
Genou
Alex
vom
Sax,
besser
bekannt
als
Dedê
Genou
É
o
forró
Cavalo
de
Pau
Das
ist
der
Forró
Cavalo
de
Pau
Mais
uma
vez
Ronaldinho,
vai
vai
vai
Noch
einmal
Ronaldinho,
los,
los,
los
Quem
tem
uma
viola
Wer
eine
Gitarre
hat
Só
chora
se
quiser
Weint
nur,
wenn
er
will
São
seis
cordas
Es
sind
sechs
Saiten
São
seis
cordas
Es
sind
sechs
Saiten
Pra
amarrar
uma
mulher
Um
eine
Frau
zu
fesseln
Quem
tem
uma
viola
Wer
eine
Gitarre
hat
Só
chora
se
quiser
Weint
nur,
wenn
er
will
São
seis
cordas
Es
sind
sechs
Saiten
São
seis
cordas
Es
sind
sechs
Saiten
Pra
amarrar
uma
mulher
Um
eine
Frau
zu
fesseln
Pra
depois
prender
Um
sie
dann
einzusperren
Dentro
do
seu
coração
In
deinem
Herzen
E
depois
calar
Und
dann
zum
Schweigen
zu
bringen
A
boca
do
violão
Den
Mund
der
Gitarre
Dos
maus
olhos
Vor
bösen
Blicken
Dos
maus
olhos
Vor
bösen
Blicken
Derruba
qualquer
paixão
Sie
stürzt
jede
Leidenschaft
Morena
faceira
do
cabelo
cacheado
Kokette
Brünette
mit
lockigem
Haar
Teu
laço
de
fita
Deine
Haarschleife
Já
laçou
o
meu
olhado
Hat
meinen
Blick
schon
eingefangen
E
agora,
e
agora
Und
jetzt,
und
jetzt
Quero
ser
seu
namorado
Will
ich
dein
Freund
sein
Morena
faceira
do
cabelo
cacheado
Kokette
Brünette
mit
lockigem
Haar
Teu
laço
de
fita
Deine
Haarschleife
Já
laçou
o
meu
olhado
Hat
meinen
Blick
schon
eingefangen
E
agora,
e
agora
Und
jetzt,
und
jetzt
Quero
ser
seu
namorado
Will
ich
dein
Freund
sein
Morena
faceira
do
cabelo
cacheado
Kokette
Brünette
mit
lockigem
Haar
Teu
laço
de
fita
Deine
Haarschleife
Já
laçou
o
meu
olhado
Hat
meinen
Blick
schon
eingefangen
E
agora,
e
agora
Und
jetzt,
und
jetzt
Quero
ser
seu
namorado
Will
ich
dein
Freund
sein
Cavalo
de
Pau!
Cavalo
de
Pau!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Fidelis Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.