Текст и перевод песни Cavalo de Pau - Estrelinha do Céu - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrelinha do Céu - Ao Vivo
Little Star of the Sky - Live
E
aí,
vai
sucesso
Cavalo
de
Pau
And
there
it
is,
another
Cavalo
de
Pau
hit
Só
pra
galera
curtir
na
boa,
ao
vivo
Just
for
everyone
to
enjoy,
live
Direto
da
Mansão
do
Forró
Direct
from
the
Forró
Mansion
Te
olhei,
você
nem
I
looked
at
you,
you
didn't
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
(que
lindo)
Even
glance
my
way
(how
beautiful)
Te
direi
que
também
I'll
tell
you
that
I
also
Quero,
do
teu
olhar,
um
pouquinho
Want
a
little
bit
of
your
gaze
Te
olhei
(te
olhei),
você
nem
(nem
olhou)
I
looked
at
you
(looked
at
you),
you
didn't
even
(didn't
even
look)
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
Glance
my
way
Te
direi
(te
direi)
que
também
(que
também)
I'll
tell
you
(I'll
tell
you)
that
I
also
(that
I
also)
Quero,
do
teu
olhar,
um
tiquin'
(simbora)
Want
a
little
bit
of
your
gaze
(let's
go)
Só
o
seu
calor
me
aquece,
nesse
instante
intenso
Only
your
warmth
warms
me,
in
this
intense
moment
Momento
de
dor
(canta,
galera)
Moment
of
pain
(sing
it,
everyone)
(Chega
de
ti,
esse
peito)
que
não
está
direito
(Enough
of
you,
this
chest)
that
isn't
right
por
falta
de
amor
(eu
quero
ouvir)
For
lack
of
love
(I
want
to
hear)
(Minha
estrelinha
do
céu)
(My
little
star
of
the
sky)
Chegue
pro
meu
coração
Come
to
my
heart
Ilumine
o
meu
viver
Light
up
my
life
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
My
little
star
of
the
sky
(of
the
sky)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Come
to
my
heart
(my
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Light
up
my
life
(life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Cavalo
de
Pau,
é
só
sucesso
Cavalo
de
Pau,
it's
only
hits
Cavalo
de
Pau
Cavalo
de
Pau
Te
olhei
(te
olhei),
você
nem
(nem
olhou)
I
looked
at
you
(looked
at
you),
you
didn't
even
(didn't
even
look)
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
Glance
my
way
Te
direi
(te
direi)
que
também
(que
também)
I'll
tell
you
(I'll
tell
you)
that
I
also
(that
I
also)
Quero,
do
teu
olhar,
um
tiquin'
(simbora)
Want
a
little
bit
of
your
gaze
(let's
go)
Só
o
teu
calor
me
aquece,
nesse
instante
intenso
Only
your
warmth
warms
me,
in
this
intense
moment
Momento
de
dor
(cantando,
comigo)
Moment
of
pain
(singing,
with
me)
(Chega
de
ti,
esse
peito)
que
não
está
direito
(Enough
of
you,
this
chest)
that
isn't
right
Por
falta
de
amor
(só
vocês,
eu
quero
ouvir!)
For
lack
of
love
(just
you
guys,
I
want
to
hear!)
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
My
little
star
of
the
sky
(of
the
sky)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Come
to
my
heart
(my
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Light
up
my
life
(life)
Me
tire
da
escuridão
(que
galera
maravilhosa!)
Take
me
out
of
the
darkness
(what
a
wonderful
crowd!)
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
My
little
star
of
the
sky
(of
the
sky)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Come
to
my
heart
(my
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Light
up
my
life
(life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Minha
estrelinha
do
céu
(do
céu)
My
little
star
of
the
sky
(of
the
sky)
Chegue
pro
meu
coração
(meu
coração)
Come
to
my
heart
(my
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(viver)
Light
up
my
life
(life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Moreira Da Silva, Francisco De Assis Nogueira Bastos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.