Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrelinha do Céu
Little Star of the Sky
E
é
mais
um
sucesso
pra
galera
curtir
com
a
gente
And
it's
another
hit
for
everyone
to
enjoy
with
us
Alô,
Fortaleza
bonita
Hello,
beautiful
Fortaleza
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
So
much
as
glance
at
me
Quero,
do
teu
olhar,
um
tiquinho
Want
a
little
bit
of
your
gaze
Te
olhei
(Te
olhei)
I
looked
at
you
(I
looked
at
you)
Você
nem
(Nem
olhou)
You
didn't
even
(Didn't
even
look)
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
So
much
as
glance
at
me
Te
direi
(Te
direi)
I'll
tell
you
(I'll
tell
you)
Que
também
(Que
também)
That
I
also
(That
I
also)
Quero,
do
teu
olhar,
um
pouquinho
(simbora)
Want
a
little
bit
of
your
gaze
(let's
go)
Só
o
seu
calor
me
aquece
Only
your
warmth
warms
me
Nesse
instante
intenso
In
this
intense
moment
Momento
de
dor
(e
chega)
Moment
of
pain
(and
enough)
Chega
de
ti
esse
peito
Enough
of
this
chest
of
yours
Que
não
tá
direito
That's
not
right
Por
falta
de
amor
(e
a
esrelinha
do
seu)
For
lack
of
love
(and
the
little
star
of
yours)
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
My
little
star
of
the
sky
(Of
the
sky)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Come
to
my
heart
(My
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Light
up
my
life
(Life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
My
little
star
of
the
sky
(Of
the
sky)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Come
to
my
heart
(My
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Light
up
my
life
(Life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Rômulo
nos
teclados
e
o
forró
Cavalo
de
Pau
Rômulo
on
keyboards
and
the
forró
Cavalo
de
Pau
Te
olhei
(Te
olhei)
I
looked
at
you
(I
looked
at
you)
Você
nem
(Nem
olhou)
You
didn't
even
(Didn't
even
look)
Sequer
mandou
um
olhar
para
mim
So
much
as
glance
at
me
Te
direi
(Te
direi)
I'll
tell
you
(I'll
tell
you)
Que
também
(Que
também)
That
I
also
(That
I
also)
Quero,
do
teu
olhar,
um
pouquinho
(porque,
galera
linda)
Want
a
little
bit
of
your
gaze
(because,
beautiful
people)
Só
o
seu
calor
me
aquece
Only
your
warmth
warms
me
Nesse
instante
intenso
In
this
intense
moment
Momento
de
dor
Moment
of
pain
Chega
de
ti
esse
peito
Enough
of
this
chest
of
yours
Que
não
tá
direito
That's
not
right
Por
falta
de
amor
For
lack
of
love
Minha
estrelinha
do
céu,
chegue,
galera
(Do
céu)
My
little
star
of
the
sky,
come
on,
everyone
(Of
the
sky)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Come
to
my
heart
(My
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Light
up
my
life
(Life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
My
little
star
of
the
sky
(Of
the
sky)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Come
to
my
heart
(My
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Light
up
my
life
(Life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Minha
estrelinha
do
céu
(Do
céu)
My
little
star
of
the
sky
(Of
the
sky)
Chegue
pro
meu
coração
(Meu
coração)
Come
to
my
heart
(My
heart)
Ilumine
o
meu
viver
(Viver)
Light
up
my
life
(Life)
Me
tire
da
escuridão
Take
me
out
of
the
darkness
Simbora,
Socorro
Lima
Let's
go,
Socorro
Lima
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Moreira Da Silva, Francisco De Assis Nogueira Bastos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.