Cavalo de Pau - Raio de Luar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cavalo de Pau - Raio de Luar




Raio de Luar
Moonlight Beam
A gente briga, diz tanta besteira
We fight, we say so much nonsense
E no fim da brincadeira, se sai perdendo
And at the end of the game, we only lose
Se maltrata, se agride, se gladia, se divide
We mistreat, we attack, we clash, we divide
E no fim da brincadeira...
And at the end of the game...
Quando a gente pode amar (ah-ah)
When we can love (ah-ah)
Nesse raio de luar (ah-ah)
In this moonlight beam (ah-ah)
Enfeitar as nossas vidas, mais que coisa mais bonita
Adorn our lives, what a beautiful thing
Quando a gente pode amar (ah-ah)
When we can love (ah-ah)
Nesse raio de luar (ah-ah)
In this moonlight beam (ah-ah)
Enfeitar as nossas vidas, mais que coisa tão bonita
Adorn our lives, such a beautiful thing
A gente briga, diz tanta besteira
We fight, we say so much nonsense
E no fim da brincadeira, se sai perdendo
And at the end of the game, we only lose
Se maltrata, se agride, se gladia, se divide
We mistreat, we attack, we clash, we divide
E no fim da brincadeira...
And at the end of the game...
Quando a gente pode amar (ah-ah)
When we can love (ah-ah)
Nesse raio de luar (ah-ah)
In this moonlight beam (ah-ah)
Enfeitar as nossas vidas, mais que coisa tão bonita
Adorn our lives, such a beautiful thing
Quando a gente pode amar
When we can love
Nesse raio de luar
In this moonlight beam
Enfeitar as nossas vidas, mais que coisa tão bonita
Adorn our lives, such a beautiful thing
É o forró Cavalo de Pau
It's the Cavalo de Pau forró
A gente briga, diz tanta besteira
We fight, we say so much nonsense
E no fim da brincadeira, se sai perdendo
And at the end of the game, we only lose
Se maltrata, se agride, se gladia, se divide
We mistreat, we attack, we clash, we divide
E no fim da brincadeira...
And at the end of the game...
Quando a gente pode amar (ah-ah)
When we can love (ah-ah)
Nesse raio de luar (ah-ah)
In this moonlight beam (ah-ah)
Enfeitar as nossas vidas, mais que coisa mais bonita
Adorn our lives, what a beautiful thing
Quando a gente pode amar (ah-ah)
When we can love (ah-ah)
Nesse raio de luar (ah-ah)
In this moonlight beam (ah-ah)
Enfeitar as nossas vidas, mais que coisa tão bonita
Adorn our lives, such a beautiful thing





Авторы: Francisco Claudio De Melo Lima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.