Текст и перевод песни Cavalo de Pau - Raio de Luar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
gente
briga,
diz
tanta
besteira
Мы
ругаемся,
говорим
столько
глупостей
E
no
fim
da
brincadeira,
só
se
sai
perdendo
И
в
конце
концов,
только
проигрываем
Se
maltrata,
se
agride,
se
gladia,
se
divide
Обижаем
друг
друга,
нападаем,
сражаемся,
разделяемся
E
no
fim
da
brincadeira...
И
в
конце
концов...
Quando
a
gente
pode
amar
(ah-ah)
Когда
мы
можем
любить
(ах-ах)
Nesse
raio
de
luar
(ah-ah)
В
этом
лунном
луче
(ах-ах)
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
mais
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
прекраснее
Quando
a
gente
pode
amar
(ah-ah)
Когда
мы
можем
любить
(ах-ах)
Nesse
raio
de
luar
(ah-ah)
В
этом
лунном
луче
(ах-ах)
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
tão
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
так
прекрасно
A
gente
briga,
diz
tanta
besteira
Мы
ругаемся,
говорим
столько
глупостей
E
no
fim
da
brincadeira,
só
se
sai
perdendo
И
в
конце
концов,
только
проигрываем
Se
maltrata,
se
agride,
se
gladia,
se
divide
Обижаем
друг
друга,
нападаем,
сражаемся,
разделяемся
E
no
fim
da
brincadeira...
И
в
конце
концов...
Quando
a
gente
pode
amar
(ah-ah)
Когда
мы
можем
любить
(ах-ах)
Nesse
raio
de
luar
(ah-ah)
В
этом
лунном
луче
(ах-ах)
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
tão
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
так
прекрасно
Quando
a
gente
pode
amar
Когда
мы
можем
любить
Nesse
raio
de
luar
В
этом
лунном
луче
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
tão
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
так
прекрасно
É
o
forró
Cavalo
de
Pau
Это
форро
Cavalo
de
Pau
A
gente
briga,
diz
tanta
besteira
Мы
ругаемся,
говорим
столько
глупостей
E
no
fim
da
brincadeira,
só
se
sai
perdendo
И
в
конце
концов,
только
проигрываем
Se
maltrata,
se
agride,
se
gladia,
se
divide
Обижаем
друг
друга,
нападаем,
сражаемся,
разделяемся
E
no
fim
da
brincadeira...
И
в
конце
концов...
Quando
a
gente
pode
amar
(ah-ah)
Когда
мы
можем
любить
(ах-ах)
Nesse
raio
de
luar
(ah-ah)
В
этом
лунном
луче
(ах-ах)
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
mais
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
прекраснее
Quando
a
gente
pode
amar
(ah-ah)
Когда
мы
можем
любить
(ах-ах)
Nesse
raio
de
luar
(ah-ah)
В
этом
лунном
луче
(ах-ах)
Enfeitar
as
nossas
vidas,
mais
que
coisa
tão
bonita
Украшать
наши
жизни,
что
может
быть
так
прекрасно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Claudio De Melo Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.