Caviar Com Rapadura - Lampada dos Desejos - перевод текста песни на немецкий

Lampada dos Desejos - Caviar Com Rapaduraперевод на немецкий




Lampada dos Desejos
Wunderlampe
Caviar Com Rapadura, volume 10!
Caviar Com Rapadura, Volume 10!
Pra mim o bicho é a mulher
Für mich ist das Tier die Frau
É o meu hobby preferido
Ist mein liebstes Hobby
O que deixa o homem louco fica abaixo do umbigo
Was Männer verrückt macht, liegt unter dem Nabel
O bicho é bom, mas é remoso quando ele é proibido
Das Biest ist gut, aber riskant wenn verboten
Pra mim o bicho é a mulher
Für mich ist das Tier die Frau
É o meu hobby preferido
Ist mein liebstes Hobby
O que deixa o homem louco fica abaixo do umbigo
Was Männer verrückt macht, liegt unter dem Nabel
O bicho é bom, mas é remoso quando ele é proibido
Das Biest ist gut, aber riskant wenn verboten
Eu achei a lâmpada de Aladim
Ich fand Aladins Lampe
Eu achei a lâmpada de Aladim
Ich fand Aladins Lampe
Quando o gênio perguntar
Wenn der Geist mich fragt nach
Os três desejos para mim
Drei Wünschen für mich
Eu achei a lâmpada de Aladim
Ich fand Aladins Lampe
Eu achei a lâmpada de Aladim
Ich fand Aladins Lampe
Quando o gênio perguntar
Wenn der Geist mich fragt nach
Os três desejos para mim
Drei Wünschen für mich
Dos desejos que eu tenho
Von all den Wünschen die ich habe
Três não vai ficar de fora
Drei werden nicht fehlen
Forró, mulher, cerveja gelada
Forró, Frauen, eiskaltes Bier
Pode perguntar agora
Frag ruhig jetzt, mein Schatz
E o primeiro desejo, amo?
Und der erste Wunsch, Liebe?
Quero dinheiro pra gastar
Will Geld zum Ausgeben
Quero tudo em abundância e tesão pra raparigar
Alles im Überfluss und Lust auf Frauenjagd
E o segundo desejo, amo?
Und der zweite Wunsch, Liebe?
De luxo quero um carro e uma mansão
Luxus: Auto, Villa im Überfluss
Uma morena sarada que pareça um avião
Eine knackige Morena wie ein Flugzeugbug
E o último desejo, amo?
Und der letzte Wunsch, Liebe?
Mulher bonita e gostosa ao meu redor
Schöne Frauen rund um mich her
Muita cerveja gelada, vaquejada e forró
Viel eiskaltes Bier, Vaquejada und Forró
Assim bom (assim bom)
So ist's gut (so ist's gut)
bom demais (tá bom demais)
Zum Davonlaufen (zum Davonlaufen)
Loira, gelada e o que é que eu quero mais?
Blondinen, Bier was will ich mehr?
Assim bom
So ist's gut
bom demais
Zum Davonlaufen
Forró, mulher, cerveja gelada
Forró, Frauen, eiskaltes Bier
E o que é que eu quero mais?
Was will ich mehr?
Caviar (Caviar, Caviar)
Caviar (Caviar, Caviar)
Com Rapadura!
Com Rapadura!
Pra mim o bicho é a mulher
Für mich ist das Tier die Frau
É o meu hobby preferido
Ist mein liebstes Hobby
O que deixa o homem louco fica abaixo do umbigo
Was Männer verrückt macht, liegt unter dem Nabel
O bicho é bom, mas é remoso quando ele é proibido
Das Biest ist gut, aber riskant wenn verboten
Eu achei a lâmpada de Aladim
Ich fand Aladins Lampe
Eu achei a lâmpada de Aladim
Ich fand Aladins Lampe
Quando o gênio perguntar
Wenn der Geist mich fragt nach
Os três desejos para mim
Drei Wünschen für mich
Dos desejos que eu tenho
Von all den Wünschen die ich habe
Dos três não vai ficar de fora
Drei werden nicht fehlen
Forró, mulher, cerveja gelada
Forró, Frauen, eiskaltes Bier
Pode perguntar agora
Frag ruhig jetzt, mein Schatz
E o primeiro desejo, amo?
Und der erste Wunsch, Liebe?
Quero dinheiro pra gastar
Will Geld zum Ausgeben
Quero tudo em abundância e tesão pra raparigar
Alles im Überfluss und Lust auf Frauenjagd
E o segundo desejo, amo?
Und der zweite Wunsch, Liebe?
De luxo quero um carro e uma mansão
Luxus: Auto, Villa im Überfluss
E uma morena sarada que pareça um avião
Eine knackige Morena wie ein Flugzeugbug
E o último desejo, amo?
Und der letzte Wunsch, Liebe?
Mulher bonita e gostosa ao meu redor
Schöne Frauen rund um mich her
Muita cerveja gelada, vaquejada e forró
Viel eiskaltes Bier, Vaquejada und Forró
Assim bom (assim bom)
So ist's gut (so ist's gut)
bom demais (tá bom demais)
Zum Davonlaufen (zum Davonlaufen)
Loira, gelada e o que é que eu quero mais?
Blondinen, Bier was will ich mehr?
Assim bom
So ist's gut
bom demais
Zum Davonlaufen
Forró, mulher, cerveja gelada
Forró, Frauen, eiskaltes Bier
E o que é que eu quero mais?
Was will ich mehr?
Assim bom (assim bom)
So ist's gut (so ist's gut)
bom demais (tá bom demais)
Zum Davonlaufen (zum Davonlaufen)
Loira, gelada e o que é que eu quero mais?
Blondinen, Bier was will ich mehr?
Assim bom
So ist's gut
bom demais
Zum Davonlaufen
Forró, mulher, cerveja gelada
Forró, Frauen, eiskaltes Bier
E o que é que eu quero mais?
Was will ich mehr?





Авторы: Manuel Ribeiro Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.