Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
Caviar
com
Rapadura,
volume
10
Hier
ist
Caviar
mit
Rapadura,
Volume
10
Eu
tenho
um
amigo
que
é
difícil
de
dizer
Ich
hab
einen
Freund,
der
ist
'ne
schräge
Type
De
dia
tá
dormindo
e
à
noite
quer
beber
Tagsüber
pennt
er
und
nachts
will
er
saufen
Se
sai
com
os
amigos
não
tem
hora
pra
voltar
Wenn
er
mit
Kumpels
weggeht,
gibt's
kein
Rückkehrdatum
Deixa
a
mulher
sozinha,
ela
fica
a
reclamar
Lässt
die
Frau
allein,
die
muss
ständig
maulen
Se
ela
quer
fazer
amor,
ele
diz
que
tá
cansado
Wenn
sie
Liebe
will,
sagt
er,
er
ist
völlig
platt
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
Er
dreht
langsam
durch,
er
dreht
langsam
durch
Tendo
uma
mulher
dessa
Obwohl
er
so
'ne
Frau
hat
Mas
não
quer
fazer
amor
Will
er
keine
Liebe
machen
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
Er
dreht
langsam
durch,
er
dreht
langsam
durch
Tendo
uma
mulher
dessa
Obwohl
er
so
'ne
Frau
hat
Mas
não
quer
fazer
amor
Will
er
keine
Liebe
machen
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Caviar,
Caviar,
Caviar
com
Rapadura
Caviar,
Caviar,
Caviar
mit
Rapadura
A
mulher
do
meu
amigo,
coitada
da
pobrezinha
Die
Frau
meines
Freundes,
die
arme
Kleine
Cheguei
na
casa
dela,
pensei
dela
tá
sozinha
Komm
ich
zu
ihr,
denk'
ich,
sie
ist
alleine
Cheguei
e
fui
entrando,
veja
só
que
absurdo
Ich
komm
rein
und
seh
nur
- welch
ein
Skandal
Vi
um
negão
atrepado
querendo
pular
o
muro
Da
will
ein
Schwarzer
über
die
Mauer
knall'n
Mas
quem
mandou
meu
amigo
se
fazer
de
abestado
Aber
wer
hieß
meinen
Freund
so
dämlich
tun?
Não
deu
conta
da
mulher,
tá
ficando
meio
virado
Er
kann
seine
Frau
nicht
halten,
dreht
durch
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
Er
dreht
langsam
durch,
er
dreht
langsam
durch
Tendo
uma
mulher
dessa
Obwohl
er
so
'ne
Frau
hat
Mas
não
quer
fazer
amor
Will
er
keine
Liebe
machen
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
Er
dreht
langsam
durch,
er
dreht
langsam
durch
Tendo
uma
mulher
dessa
Obwohl
er
so
'ne
Frau
hat
Mas
não
quer
fazer
amor
Will
er
keine
Liebe
machen
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Caviar
com
Rapadura
Caviar
mit
Rapadura
A
mistura
que
deu
certo
Die
Mischung
die
funktioniert
Eu
tenho
um
amigo
que
é
difícil
de
dizer
Ich
hab
einen
Freund,
der
ist
'ne
schräge
Type
De
dia
tá
dormindo
e
à
noite
quer
beber
Tagsüber
pennt
er
und
nachts
will
er
saufen
Se
sai
com
os
amigos
não
tem
hora
pra
voltar
Wenn
er
mit
Kumpels
weggeht,
gibt's
kein
Rückkehrdatum
Deixa
a
mulher
sozinha,
ela
fica
a
reclamar
Lässt
die
Frau
allein,
die
muss
ständig
maulen
Se
ela
quer
fazer
amor,
ele
diz
que
tá
cansado
Wenn
sie
Liebe
will,
sagt
er,
er
ist
völlig
platt
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
Er
dreht
langsam
durch,
er
dreht
langsam
durch
Tendo
uma
mulher
dessa
Obwohl
er
so
'ne
Frau
hat
Mas
não
quer
fazer
amor
Will
er
keine
Liebe
machen
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
Er
dreht
langsam
durch,
er
dreht
langsam
durch
Tendo
uma
mulher
dessa
Obwohl
er
so
'ne
Frau
hat
Mas
não
quer
fazer
amor
Will
er
keine
Liebe
machen
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Lá
na
rua
onde
ele
mora
todo
mundo
tá
sabendo
In
seiner
Straße
weiß
schon
jedes
Kind
Que
a
mulher
dele
tem
outro,
que
ele
não
tá
mais
fudendo
Dass
seine
Frau'n
andern
hat,
er
nicht
mehr
bumsen
kann
Só
chega
de
madrugada
e
da
mulher
não
quer
saber
Er
kommt
erst
bei
Morgengrauen,
fragt
nach
ihr
nicht
mehr
Quando
ela
tá
querendo,
ele
sai
para
beber
Wenn
sie
ihn
begehrt,
geht
er
Bier
holen
Ela
pôs
um
par
de
chifres,
fez
o
pobre
de
otário
Sie
setzt
ihm
Hörner
auf,
macht'n
Trottel
aus
ihm
Só
porque
o
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Bloß
weil
mein
Kumpel
durchzudrehen
droht
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
Er
dreht
langsam
durch,
er
dreht
langsam
durch
Tendo
uma
mulher
dessa
Obwohl
er
so
'ne
Frau
hat
Mas
não
quer
fazer
amor
Will
er
keine
Liebe
machen
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
Er
dreht
langsam
durch,
er
dreht
langsam
durch
Tendo
uma
mulher
dessa
Obwohl
er
so
'ne
Frau
hat
Mas
não
quer
fazer
amor
Will
er
keine
Liebe
machen
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
Er
dreht
langsam
durch,
er
dreht
langsam
durch
Tendo
uma
mulher
dessa
Obwohl
er
so
'ne
Frau
hat
Mas
não
quer
fazer
amor
Will
er
keine
Liebe
machen
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Tá
ficando
meio
virado,
tá
ficando
meio
virado
Er
dreht
langsam
durch,
er
dreht
langsam
durch
Tendo
uma
mulher
dessa
Obwohl
er
so
'ne
Frau
hat
Mas
não
quer
fazer
amor
Will
er
keine
Liebe
machen
Eu
acho
que
meu
amigo
tá
ficando
meio
virado
Ich
glaub,
mein
Kumpel
dreht
langsam
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Solange Pereira De Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.