Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mexe Mexe (Ao Vivo)
Mexe Mexe (Live)
Abraços
pro
nosso
amigo
Eulálio
lá
de
Parambu
Grüße
an
unseren
Freund
Eulálio
dort
aus
Parambu
Recanto
gostoso,
Fusquinha
Music
Gemütliche
Ecke,
Fusquinha
Music
Valeu,
Eulálio,
valeu!
Danke,
Eulálio,
danke!
Caviar
Com
Rapadura
pra
você
Caviar
Com
Rapadura
für
dich
Mexendo
as
cadeiras
pra
frente
e
pra
trás
Die
Hüften
vor
und
zurück
bewegen
(Quero
ver
remexer,
quero
mais)
(Ich
will
sehen,
wie
du
dich
schüttelst,
ich
will
mehr)
Mexendo
as
cadeiras
pra
frente
e
pra
trás
Die
Hüften
vor
und
zurück
bewegen
(Quero
ver
remexer,
quero
mais)
(Ich
will
sehen,
wie
du
dich
schüttelst,
ich
will
mehr)
Mexe,
mexe
e
baila
comigo
(vem,
vem,
vem)
Beweg
dich,
beweg
dich
und
tanz
mit
mir
(komm,
komm,
komm)
Requebrando
sem
parar
(vai,
vai,
vai)
Die
Hüften
wiegend
ohne
Unterlass
(los,
los,
los)
A
música
tá
tocando,
menina
bailando
Die
Musik
spielt,
das
Mädchen
tanzt
Venha
requebrando,
vou
mostrar
como
é
que
se
faz
Komm
wiegend
her,
ich
zeig
dir,
wie
man's
macht
E
desce
agarradinho
na
cintura
da
moleca
Und
sinke
eng
umschlungen
an
der
Taille
des
Mädchens
hinab
Mexe
bem
gostoso
Beweg
dich
richtig
genüsslich
Essa
menina,
essa
moleca
é
sapeca
Dieses
Mädchen,
diese
Kleine
ist
frech
Tem
jeito
dengoso
Hat
eine
zärtliche
Art
E
desce
agarradinho
na
cintura
da
moleca
Und
sinke
eng
umschlungen
an
der
Taille
des
Mädchens
hinab
Mexe
bem
gostoso
Beweg
dich
richtig
genüsslich
Essa
menina,
essa
moleca
é
sapeca
Dieses
Mädchen,
diese
Kleine
ist
frech
Tem
jeito
dengoso
Hat
eine
zärtliche
Art
Menina,
quero
bailar
(bailando
enamorado)
Mädchen,
ich
will
tanzen
(verliebt
tanzend)
Contigo,
enamorar
(namorando,
requebrando)
Mit
dir,
mich
verlieben
(liebend,
die
Hüften
wiegend)
Los
besos
que
tú
me
dá
(amando,
acariciando)
Die
Küsse,
die
du
mir
gibst
(liebend,
zärtlich
streichelnd)
Las
penas
no
viverás
(los
besos
y
mi
amor)
Die
Leiden
wirst
du
nicht
erleben
(die
Küsse
und
meine
Liebe)
E
desce
agarradinho
na
cintura
da
moleca
Und
sinke
eng
umschlungen
an
der
Taille
des
Mädchens
hinab
Mexe
bem
gostoso
Beweg
dich
richtig
genüsslich
Essa
menina,
essa
moleca
é
sapeca
Dieses
Mädchen,
diese
Kleine
ist
frech
Tem
jeito
dengoso
Hat
eine
zärtliche
Art
E
desce
agarradinho
na
cintura
da
moleca
Und
sinke
eng
umschlungen
an
der
Taille
des
Mädchens
hinab
Mexe
bem
gostoso
Beweg
dich
richtig
genüsslich
Essa
menina,
essa
moleca
é
sapeca
Dieses
Mädchen,
diese
Kleine
ist
frech
Tem
jeito
dengoso
Hat
eine
zärtliche
Art
Menina,
quero
bailar
(bailando
enamorado)
Mädchen,
ich
will
tanzen
(verliebt
tanzend)
Contigo,
enamorar
(namorando,
requebrando)
Mit
dir,
mich
verlieben
(liebend,
die
Hüften
wiegend)
Los
besos
que
tú
me
dá
(amando,
acariciando)
Die
Küsse,
die
du
mir
gibst
(liebend,
zärtlich
streichelnd)
Las
penas
no
viverás
(los
besos
y
mi
amor)
Die
Leiden
wirst
du
nicht
erleben
(die
Küsse
und
meine
Liebe)
E
desce
agarradinho
na
cintura
da
moleca
Und
sinke
eng
umschlungen
an
der
Taille
des
Mädchens
hinab
Mexe
bem
gostoso
Beweg
dich
richtig
genüsslich
Essa
menina,
essa
moleca
é
sapeca
Dieses
Mädchen,
diese
Kleine
ist
frech
Tem
jeito
dengoso
Hat
eine
zärtliche
Art
E
desce
agarradinho
na
cintura
da
moleca
Und
sinke
eng
umschlungen
an
der
Taille
des
Mädchens
hinab
Mexe
bem
gostoso
Beweg
dich
richtig
genüsslich
Essa
menina,
essa
moleca
é
sapeca
Dieses
Mädchen,
diese
Kleine
ist
frech
Tem
jeito
dengoso
Hat
eine
zärtliche
Art
Menina,
quero
bailar
(bailando
enamorado)
Mädchen,
ich
will
tanzen
(verliebt
tanzend)
Contigo,
enamorar
(namorando,
requebrando)
Mit
dir,
mich
verlieben
(liebend,
die
Hüften
wiegend)
Los
besos
que
tú
me
dá
(amando,
acariciando)
Die
Küsse,
die
du
mir
gibst
(liebend,
zärtlich
streichelnd)
Las
penas
no
viverás
(los
besos
y
mi
amor)
Die
Leiden
wirst
du
nicht
erleben
(die
Küsse
und
meine
Liebe)
Caviar
com
Rapadura
Caviar
com
Rapadura
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.