Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que e Que eu Vou Fazer
Was soll ich nur tun
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun,
Pra
trazer
de
volta
a
felicidade?
um
das
Glück
zurückzubringen?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun,
Se
longe
de
você,
meu
mundo
é
só
saudade?
wenn
fern
von
dir
meine
Welt
nur
Sehnsucht
ist?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun
Sem
o
teu
amor,
sem
o
teu
carinho?
ohne
deine
Liebe,
ohne
deine
Zärtlichkeit?
O
que
é
que
eu
vou
fazer?
Was
soll
ich
nur
tun?
Não
prometi
verão,
nem
primavera
Ich
versprach
dir
weder
Sommer
noch
Frühling,
Nem
um
mundo
todo
lindo
pra
você
noch
eine
vollkommen
schöne
Welt
für
dich.
Você
sabe
que
um
dia,
a
chuva
cai
Du
weißt,
dass
eines
Tages
der
Regen
fällt
E
que
o
vento
forte,
às
vezes,
faz
cair
und
dass
der
starke
Wind
manchmal
fallen
lässt
As
folhas
no
quintal
die
Blätter
im
Hof.
Mas
se
você
tem
motivos
pra
sair
Aber
wenn
du
Gründe
hast
zu
gehen,
Me
deixar
aqui
sem
me
dizer
adeus
mich
hier
zu
lassen,
ohne
Lebewohl
zu
sagen,
Eu
não
tenho
culpa
dann
bin
ich
nicht
schuld.
Se
eu
pudesse
ver
meu
mundo
aos
seus
pés
Wenn
ich
meine
Welt
dir
zu
Füßen
legen
könnte,
Todo
o
ouro
que
eu
pudesse
lhe
entregar
alles
Gold,
das
ich
dir
geben
könnte,
Eu
juro,
eu
te
daria
ich
schwöre,
ich
gäbe
es
dir.
E
sem
falar
das
cartas
que
eu
escrevi
Ganz
zu
schweigen
von
den
Briefen,
die
ich
schrieb,
Das
palavras
doces
que
eu
já
falei
den
süßen
Worten,
die
ich
schon
sprach,
Somente
pra
você
nur
für
dich.
Não
me
diga
não
(não)
Sag
nicht
nein
(nein),
Não
me
deixa
aqui
lass
mich
nicht
hier.
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun,
Pra
trazer
de
volta
a
felicidade?
um
das
Glück
zurückzubringen?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun,
Se
longe
de
você,
meu
mundo
é
só
saudade?
wenn
fern
von
dir
meine
Welt
nur
Sehnsucht
ist?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun
Sem
o
teu
amor,
sem
o
teu
carinho?
ohne
deine
Liebe,
ohne
deine
Zärtlichkeit?
O
que
é
que
eu
vou
fazer?
Was
soll
ich
nur
tun?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun,
Pra
trazer
de
volta
a
felicidade?
um
das
Glück
zurückzubringen?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun,
Se
longe
de
você,
meu
mundo
é
só
saudade?
wenn
fern
von
dir
meine
Welt
nur
Sehnsucht
ist?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun
Sem
o
teu
amor,
sem
o
teu
carinho?
ohne
deine
Liebe,
ohne
deine
Zärtlichkeit?
O
que
é
que
eu
vou
fazer?
Was
soll
ich
nur
tun?
Caviar
Com
Rapadura
Caviar
Com
Rapadura
Mas
se
você
tem
motivos
pra
sair
Aber
wenn
du
Gründe
hast
zu
gehen,
Me
deixar
aqui
sem
me
dizer
adeus
mich
hier
zu
lassen,
ohne
Lebewohl
zu
sagen,
Eu
não
tenho
culpa
dann
bin
ich
nicht
schuld.
Se
eu
pudesse
ver
o
mundo
aos
seus
pés
Wenn
ich
die
Welt
dir
zu
Füßen
legen
könnte,
Todo
o
ouro
que
eu
pudesse
lhe
entregar
alles
Gold,
das
ich
dir
geben
könnte,
Eu
juro,
eu
te
daria
ich
schwöre,
ich
gäbe
es
dir.
E
sem
falar
das
cartas
que
eu
escrevi
Ganz
zu
schweigen
von
den
Briefen,
die
ich
schrieb,
Das
palavras
doces
que
eu
já
falei
den
süßen
Worten,
die
ich
schon
sprach,
Somente
pra
você
nur
für
dich.
Não
me
diga
não
(não)
Sag
nicht
nein
(nein),
Não
me
deixa
aqui
lass
mich
nicht
hier.
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun,
Pra
trazer
de
volta
a
felicidade?
um
das
Glück
zurückzubringen?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun,
Se
longe
de
você,
meu
mundo
é
só
saudade?
wenn
fern
von
dir
meine
Welt
nur
Sehnsucht
ist?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun
Sem
o
teu
amor,
sem
o
teu
carinho?
ohne
deine
Liebe,
ohne
deine
Zärtlichkeit?
O
que
é
que
eu
vou
fazer?
Was
soll
ich
nur
tun?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun,
Pra
trazer
de
volta
a
felicidade?
um
das
Glück
zurückzubringen?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun,
Se
longe
de
você,
meu
mundo
é
só
saudade?
wenn
fern
von
dir
meine
Welt
nur
Sehnsucht
ist?
O
que
é
que
eu
vou
fazer
Was
soll
ich
nur
tun
Sem
o
teu
amor,
sem
o
teu
carinho?
ohne
deine
Liebe,
ohne
deine
Zärtlichkeit?
O
que
é
que
eu
vou
fazer?
Was
soll
ich
nur
tun?
(Caviar
Com
Rapadura)
(Caviar
Com
Rapadura)
Não
prometi
verão,
nem
primavera
Ich
versprach
dir
weder
Sommer
noch
Frühling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chrystian Da Silva Lima, Gilton Andrade Santos, Ivonaldo De Souza Lima Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.