Caviar Com Rapadura - O Que e Que eu Vou Fazer - перевод текста песни на немецкий

O Que e Que eu Vou Fazer - Caviar Com Rapaduraперевод на немецкий




O Que e Que eu Vou Fazer
Was soll ich nur tun
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun,
Pra trazer de volta a felicidade?
um das Glück zurückzubringen?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun,
Se longe de você, meu mundo é saudade?
wenn fern von dir meine Welt nur Sehnsucht ist?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun
Sem o teu amor, sem o teu carinho?
ohne deine Liebe, ohne deine Zärtlichkeit?
O que é que eu vou fazer?
Was soll ich nur tun?
Não prometi verão, nem primavera
Ich versprach dir weder Sommer noch Frühling,
Nem um mundo todo lindo pra você
noch eine vollkommen schöne Welt für dich.
Você sabe que um dia, a chuva cai
Du weißt, dass eines Tages der Regen fällt
E que o vento forte, às vezes, faz cair
und dass der starke Wind manchmal fallen lässt
As folhas no quintal
die Blätter im Hof.
Mas se você tem motivos pra sair
Aber wenn du Gründe hast zu gehen,
Me deixar aqui sem me dizer adeus
mich hier zu lassen, ohne Lebewohl zu sagen,
Eu não tenho culpa
dann bin ich nicht schuld.
Se eu pudesse ver meu mundo aos seus pés
Wenn ich meine Welt dir zu Füßen legen könnte,
Todo o ouro que eu pudesse lhe entregar
alles Gold, das ich dir geben könnte,
Eu juro, eu te daria
ich schwöre, ich gäbe es dir.
E sem falar das cartas que eu escrevi
Ganz zu schweigen von den Briefen, die ich schrieb,
Das palavras doces que eu falei
den süßen Worten, die ich schon sprach,
Somente pra você
nur für dich.
Não me diga não (não)
Sag nicht nein (nein),
Não me deixa aqui
lass mich nicht hier.
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun,
Pra trazer de volta a felicidade?
um das Glück zurückzubringen?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun,
Se longe de você, meu mundo é saudade?
wenn fern von dir meine Welt nur Sehnsucht ist?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun
Sem o teu amor, sem o teu carinho?
ohne deine Liebe, ohne deine Zärtlichkeit?
O que é que eu vou fazer?
Was soll ich nur tun?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun,
Pra trazer de volta a felicidade?
um das Glück zurückzubringen?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun,
Se longe de você, meu mundo é saudade?
wenn fern von dir meine Welt nur Sehnsucht ist?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun
Sem o teu amor, sem o teu carinho?
ohne deine Liebe, ohne deine Zärtlichkeit?
O que é que eu vou fazer?
Was soll ich nur tun?
Caviar Com Rapadura
Caviar Com Rapadura
Mas se você tem motivos pra sair
Aber wenn du Gründe hast zu gehen,
Me deixar aqui sem me dizer adeus
mich hier zu lassen, ohne Lebewohl zu sagen,
Eu não tenho culpa
dann bin ich nicht schuld.
Se eu pudesse ver o mundo aos seus pés
Wenn ich die Welt dir zu Füßen legen könnte,
Todo o ouro que eu pudesse lhe entregar
alles Gold, das ich dir geben könnte,
Eu juro, eu te daria
ich schwöre, ich gäbe es dir.
E sem falar das cartas que eu escrevi
Ganz zu schweigen von den Briefen, die ich schrieb,
Das palavras doces que eu falei
den süßen Worten, die ich schon sprach,
Somente pra você
nur für dich.
Não me diga não (não)
Sag nicht nein (nein),
Não me deixa aqui
lass mich nicht hier.
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun,
Pra trazer de volta a felicidade?
um das Glück zurückzubringen?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun,
Se longe de você, meu mundo é saudade?
wenn fern von dir meine Welt nur Sehnsucht ist?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun
Sem o teu amor, sem o teu carinho?
ohne deine Liebe, ohne deine Zärtlichkeit?
O que é que eu vou fazer?
Was soll ich nur tun?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun,
Pra trazer de volta a felicidade?
um das Glück zurückzubringen?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun,
Se longe de você, meu mundo é saudade?
wenn fern von dir meine Welt nur Sehnsucht ist?
O que é que eu vou fazer
Was soll ich nur tun
Sem o teu amor, sem o teu carinho?
ohne deine Liebe, ohne deine Zärtlichkeit?
O que é que eu vou fazer?
Was soll ich nur tun?
(Caviar Com Rapadura)
(Caviar Com Rapadura)
Não prometi verão, nem primavera
Ich versprach dir weder Sommer noch Frühling.





Авторы: Chrystian Da Silva Lima, Gilton Andrade Santos, Ivonaldo De Souza Lima Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.