Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virus da Paixão
Virus der Leidenschaft
Caviar
Com
Rapadura
Caviar
Com
Rapadura
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
krank,
ich
bin
total
durchgedreht
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Infiziert
vom
Virus
der
Leidenschaft
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
Meine
Krankheit
trägt
den
Namen
eines
Mädchens
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Das
dort
an
der
Ecke
wohnt,
gegenüber
von
meinem
Tor
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
krank,
ich
bin
total
durchgedreht
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Infiziert
vom
Virus
der
Leidenschaft
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
Meine
Krankheit
trägt
den
Namen
eines
Mädchens
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Das
dort
an
der
Ecke
wohnt,
gegenüber
von
meinem
Tor
Essa
menina
tá
me
dando
medo
Dieses
Mädchen
macht
mir
Angst
Levanta
cedo
pra
me
provocar
Steht
früh
auf,
um
mich
zu
provozieren
Desce
a
escada
e
logo
sobe
de
novo
Geht
die
Treppe
runter
und
gleich
wieder
hoch
Parece
que
tem
um
fogo
difícil
de
apagar
Es
scheint,
als
hätte
sie
ein
Feuer,
das
schwer
zu
löschen
ist
Sainha
curta
e
as
pernas
grossas
Kurzes
Röckchen
und
kräftige
Beine
Ela
se
mostra
pra
chamar
minha
atenção
Sie
zeigt
sich,
um
meine
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Enquanto
ela
me
assanha
todo
dia
Während
sie
mich
jeden
Tag
anmacht
Amor
por
telepatia,
é
a
minha
solução
Liebe
per
Telepathie,
das
ist
meine
Lösung
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
krank,
ich
bin
total
durchgedreht
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Infiziert
vom
Virus
der
Leidenschaft
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
Meine
Krankheit
trägt
den
Namen
eines
Mädchens
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Das
dort
an
der
Ecke
wohnt,
gegenüber
von
meinem
Tor
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
krank,
ich
bin
total
durchgedreht
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Infiziert
vom
Virus
der
Leidenschaft
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
Meine
Krankheit
trägt
den
Namen
eines
Mädchens
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Das
dort
an
der
Ecke
wohnt,
gegenüber
von
meinem
Tor
Essa
menina
faz
até
mudo
falar
Dieses
Mädchen
bringt
sogar
einen
Stummen
zum
Sprechen
Faz
motorista
até
pegar
na
contramão
Bringt
einen
Fahrer
dazu,
sogar
in
die
falsche
Richtung
zu
fahren
Já
fez
um
velho
que
tinha
quase
70
Hat
schon
einen
Alten,
der
fast
70
war,
Pensar
que
tinha
40
e
quase
morreu
de
pressão
denken
lassen,
er
wäre
40,
und
er
starb
fast
an
Bluthochdruck
Essa
menina
tá
me
dando
bola
Dieses
Mädchen
flirtet
mit
mir
No
rola-rola,
vai
acontecer
Wenn
es
heiß
hergeht,
wird
es
passieren
Não
vejo
a
hora
de
sair
com
ela
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
mit
ihr
auszugehen
De
mostrar
pra
ela
tudo
que
eu
sei
fazer
Ihr
zu
zeigen,
was
ich
alles
draufhabe
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
krank,
ich
bin
total
durchgedreht
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Infiziert
vom
Virus
der
Leidenschaft
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
Meine
Krankheit
trägt
den
Namen
eines
Mädchens
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Das
dort
an
der
Ecke
wohnt,
gegenüber
von
meinem
Tor
Caviar
Com
Rapadura
Caviar
Com
Rapadura
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
krank,
ich
bin
total
durchgedreht
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Infiziert
vom
Virus
der
Leidenschaft
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
Meine
Krankheit
trägt
den
Namen
eines
Mädchens
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Das
dort
an
der
Ecke
wohnt,
gegenüber
von
meinem
Tor
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
krank,
ich
bin
total
durchgedreht
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Infiziert
vom
Virus
der
Leidenschaft
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
Meine
Krankheit
trägt
den
Namen
eines
Mädchens
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Das
dort
an
der
Ecke
wohnt,
gegenüber
von
meinem
Tor
Essa
menina
tá
me
dando
medo
Dieses
Mädchen
macht
mir
Angst
Levanta
cedo
pra
me
provocar
Steht
früh
auf,
um
mich
zu
provozieren
Desce
a
escada
e
logo
sobe
de
novo
Geht
die
Treppe
runter
und
gleich
wieder
hoch
Parece
que
tem
um
fogo
difícil
de
apagar
Es
scheint,
als
hätte
sie
ein
Feuer,
das
schwer
zu
löschen
ist
Sainha
curta
e
as
pernas
grossas
Kurzes
Röckchen
und
kräftige
Beine
Ela
se
mostra
pra
chamar
minha
atenção
Sie
zeigt
sich,
um
meine
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Enquanto
ela
me
assanha
todo
dia
Während
sie
mich
jeden
Tag
anmacht
Amor
por
telepatia,
é
a
minha
solução
Liebe
per
Telepathie,
das
ist
meine
Lösung
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
krank,
ich
bin
total
durchgedreht
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Infiziert
vom
Virus
der
Leidenschaft
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
Meine
Krankheit
trägt
den
Namen
eines
Mädchens
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Das
dort
an
der
Ecke
wohnt,
gegenüber
von
meinem
Tor
Eu
tô
maluco,
tô
doente,
tô
doidão
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
krank,
ich
bin
total
durchgedreht
Contaminado
pelo
vírus
da
paixão
Infiziert
vom
Virus
der
Leidenschaft
Minha
doença
tem
nome
de
uma
menina
Meine
Krankheit
trägt
den
Namen
eines
Mädchens
Que
mora
ali
na
esquina,
em
frente
ao
meu
portão
Das
dort
an
der
Ecke
wohnt,
gegenüber
von
meinem
Tor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teodoro, Marcus Paulo, Lael Fidelis Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.