Caviar Com Rapadura - Virus da Paixão - перевод текста песни на немецкий

Virus da Paixão - Caviar Com Rapaduraперевод на немецкий




Virus da Paixão
Virus der Leidenschaft
Caviar Com Rapadura
Caviar Com Rapadura
Eu maluco, doente, doidão
Ich bin verrückt, ich bin krank, ich bin total durchgedreht
Contaminado pelo vírus da paixão
Infiziert vom Virus der Leidenschaft
Minha doença tem nome de uma menina
Meine Krankheit trägt den Namen eines Mädchens
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Das dort an der Ecke wohnt, gegenüber von meinem Tor
Eu maluco, doente, doidão
Ich bin verrückt, ich bin krank, ich bin total durchgedreht
Contaminado pelo vírus da paixão
Infiziert vom Virus der Leidenschaft
Minha doença tem nome de uma menina
Meine Krankheit trägt den Namen eines Mädchens
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Das dort an der Ecke wohnt, gegenüber von meinem Tor
Essa menina me dando medo
Dieses Mädchen macht mir Angst
Levanta cedo pra me provocar
Steht früh auf, um mich zu provozieren
Desce a escada e logo sobe de novo
Geht die Treppe runter und gleich wieder hoch
Parece que tem um fogo difícil de apagar
Es scheint, als hätte sie ein Feuer, das schwer zu löschen ist
Sainha curta e as pernas grossas
Kurzes Röckchen und kräftige Beine
Ela se mostra pra chamar minha atenção
Sie zeigt sich, um meine Aufmerksamkeit zu erregen
Enquanto ela me assanha todo dia
Während sie mich jeden Tag anmacht
Amor por telepatia, é a minha solução
Liebe per Telepathie, das ist meine Lösung
Eu maluco, doente, doidão
Ich bin verrückt, ich bin krank, ich bin total durchgedreht
Contaminado pelo vírus da paixão
Infiziert vom Virus der Leidenschaft
Minha doença tem nome de uma menina
Meine Krankheit trägt den Namen eines Mädchens
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Das dort an der Ecke wohnt, gegenüber von meinem Tor
Eu maluco, doente, doidão
Ich bin verrückt, ich bin krank, ich bin total durchgedreht
Contaminado pelo vírus da paixão
Infiziert vom Virus der Leidenschaft
Minha doença tem nome de uma menina
Meine Krankheit trägt den Namen eines Mädchens
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Das dort an der Ecke wohnt, gegenüber von meinem Tor
Essa menina faz até mudo falar
Dieses Mädchen bringt sogar einen Stummen zum Sprechen
Faz motorista até pegar na contramão
Bringt einen Fahrer dazu, sogar in die falsche Richtung zu fahren
fez um velho que tinha quase 70
Hat schon einen Alten, der fast 70 war,
Pensar que tinha 40 e quase morreu de pressão
denken lassen, er wäre 40, und er starb fast an Bluthochdruck
Essa menina me dando bola
Dieses Mädchen flirtet mit mir
No rola-rola, vai acontecer
Wenn es heiß hergeht, wird es passieren
Não vejo a hora de sair com ela
Ich kann es kaum erwarten, mit ihr auszugehen
De mostrar pra ela tudo que eu sei fazer
Ihr zu zeigen, was ich alles draufhabe
Eu maluco, doente, doidão
Ich bin verrückt, ich bin krank, ich bin total durchgedreht
Contaminado pelo vírus da paixão
Infiziert vom Virus der Leidenschaft
Minha doença tem nome de uma menina
Meine Krankheit trägt den Namen eines Mädchens
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Das dort an der Ecke wohnt, gegenüber von meinem Tor
Caviar Com Rapadura
Caviar Com Rapadura
Volume 11!
Volume 11!
Eu maluco, doente, doidão
Ich bin verrückt, ich bin krank, ich bin total durchgedreht
Contaminado pelo vírus da paixão
Infiziert vom Virus der Leidenschaft
Minha doença tem nome de uma menina
Meine Krankheit trägt den Namen eines Mädchens
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Das dort an der Ecke wohnt, gegenüber von meinem Tor
Eu maluco, doente, doidão
Ich bin verrückt, ich bin krank, ich bin total durchgedreht
Contaminado pelo vírus da paixão
Infiziert vom Virus der Leidenschaft
Minha doença tem nome de uma menina
Meine Krankheit trägt den Namen eines Mädchens
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Das dort an der Ecke wohnt, gegenüber von meinem Tor
Essa menina me dando medo
Dieses Mädchen macht mir Angst
Levanta cedo pra me provocar
Steht früh auf, um mich zu provozieren
Desce a escada e logo sobe de novo
Geht die Treppe runter und gleich wieder hoch
Parece que tem um fogo difícil de apagar
Es scheint, als hätte sie ein Feuer, das schwer zu löschen ist
Sainha curta e as pernas grossas
Kurzes Röckchen und kräftige Beine
Ela se mostra pra chamar minha atenção
Sie zeigt sich, um meine Aufmerksamkeit zu erregen
Enquanto ela me assanha todo dia
Während sie mich jeden Tag anmacht
Amor por telepatia, é a minha solução
Liebe per Telepathie, das ist meine Lösung
Eu maluco, doente, doidão
Ich bin verrückt, ich bin krank, ich bin total durchgedreht
Contaminado pelo vírus da paixão
Infiziert vom Virus der Leidenschaft
Minha doença tem nome de uma menina
Meine Krankheit trägt den Namen eines Mädchens
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Das dort an der Ecke wohnt, gegenüber von meinem Tor
Eu maluco, doente, doidão
Ich bin verrückt, ich bin krank, ich bin total durchgedreht
Contaminado pelo vírus da paixão
Infiziert vom Virus der Leidenschaft
Minha doença tem nome de uma menina
Meine Krankheit trägt den Namen eines Mädchens
Que mora ali na esquina, em frente ao meu portão
Das dort an der Ecke wohnt, gegenüber von meinem Tor





Авторы: Teodoro, Marcus Paulo, Lael Fidelis Souza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.