Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuplé - el Sexo
Kuplett - der Sex
Cuando
uno
tiene
sexo
Wenn
man
Sex
hat,
Se
le
van
los
buenos
modales
verliert
man
die
guten
Manieren,
Y
todos
nos
entregamos
und
wir
alle
geben
uns
hin,
A
los
deseos
mas
animales
den
animalischsten
Begierden.
Es
que
si
bien
es
algo
sano
Denn
obwohl
es
etwas
Gesundes
ist,
Que
todos
hacen
lo
más
normal
was
jeder
ganz
normal
macht,
Nadie
en
su
sano
juicio
will
niemand
bei
klarem
Verstand,
Quiere
que
se
sepa
la
verdad
dass
die
Wahrheit
ans
Licht
kommt.
Todos
hacen
el
69
Jeder
macht
mal
69,
Menos
Artigas,
yo
me
imagino
außer
Artigas,
ich
stelle
mir
vor,
Que
prefería
el
71
dass
er
71
bevorzugte,
Porque
es
un
numero
primo
weil
es
eine
Primzahl
ist.
Cuando
uno
tiene
sexo
Wenn
man
Sex
hat,
Es
muy
pasional
ist
man
sehr
leidenschaftlich,
Le
agarra
el
cachondeo
man
wird
geil
Y
no
puede
parar
und
kann
nicht
aufhören.
Algunos
hablan
Manche
reden,
Para
calentarse
mas
um
sich
noch
mehr
zu
erregen,
Pero
está
bueno
aber
es
ist
gut,
Si
a
tiempo
sabes
frenar
wenn
du
rechtzeitig
weißt,
wann
Schluss
ist.
Siempre
es
bueno
que
la
gente
Es
ist
immer
gut,
wenn
Leute
Sepa
innovar
innovativ
sind,
Buscar
posiciones
nuevas
neue
Stellungen
ausprobieren,
Te
puede
ayudar
kann
dir
helfen.
Pero
tranqui
Aber
ganz
ruhig,
Tampoco
te
emociones
werde
nicht
zu
aufgeregt,
Propone
cosas
schlage
Dinge
vor,
Que
después
puedas
hacer
die
du
später
auch
machen
kannst.
Con
mi
novia
quise
hacer
Mit
meiner
Freundin
wollte
ich
El
salto
del
placard
den
"Sprung
vom
Schrank"
machen,
Me
olvidé
que
tengo
vértigo
ich
vergaß,
dass
ich
Höhenangst
habe,
Me
quise
matar
ich
wollte
mich
umbringen.
Se
quedó
arriba
Sie
blieb
oben,
Llorando
en
posición
fetal
weinend
in
Fötusstellung,
Hasta
que
los
bomberos
bis
die
Feuerwehr
Lo
pudieron
rescatar
sie
retten
konnte.
También
existen
parejas
Es
gibt
auch
Paare,
Que
en
la
intimidad
die
in
der
Intimität
Mechan
algo
de
violencia
ein
bisschen
Gewalt
einbauen,
Como
pa'
jugar
zum
Spielen.
Se
muerden,
se
empiezan
a
arañar
sie
beißen
sich,
fangen
an
zu
kratzen,
Se
tiran
del
pelo
ziehen
sich
an
den
Haaren,
Se
dicen
"que
te
pasa?
Queres
pelear?"
sagen
sich:
"Was
ist
los
mit
dir?
Willst
du
kämpfen?"
Dale
cornudo
Du
gehörnter
Ehemann,
Mira
que
no
me
como
nada
glaub
mir,
ich
lass
mir
nichts
gefallen,
No
hubo
más
sexo
es
gab
keinen
Sex
mehr,
Terminaron
a
las
trompadas
sie
endeten
mit
einer
Schlägerei.
Además
existe
gente
Außerdem
gibt
es
Leute,
Que
morbo
le
da
die
es
erregt,
Buscar
algún
lugar
publico
einen
öffentlichen
Ort
zu
suchen,
Para
intimar
um
intim
zu
werden.
En
un
bondi,
en
una
estación
in
einem
Bus,
an
einer
Haltestelle,
A
mí
me
encanta
ich
liebe
es,
Hacerlo
en
un
sillón
es
auf
einem
Sessel
zu
tun.
El
sexo
en
todos
lados
está
Sex
ist
überall,
Es
algo
que
nos
come
la
cabeza
es
ist
etwas,
das
uns
den
Kopf
verdreht,
Aunque
trates,
no
lo
podes
evitar
auch
wenn
du
es
versuchst,
du
kannst
es
nicht
vermeiden,
Que
te
expongan
a
eso
que
no
quieras
dass
sie
dich
dem
aussetzen,
was
du
nicht
willst.
Son
variados
los
ejemplos
que
les
podemos
nombrar
Es
gibt
verschiedene
Beispiele,
die
wir
nennen
können,
Donde
se
encuentra
presente
el
sexo
wo
Sex
präsent
ist,
Por
ejemplo
en
la
escuela
zum
Beispiel
in
der
Schule,
Cuando
quinto
aprobas,
ta'
clavado
que
pasas
para
"sexo"
wenn
du
die
fünfte
Klasse
bestehst,
ist
es
klar,
dass
du
in
die
"Sechste"
kommst.
*Wortspiel*
El
sistema
esto
lo
sabe
muy
bien
Das
System
weiß
das
sehr
gut,
Y
es
por
eso
que
le
saca
provecho
und
deshalb
nutzt
es
es
aus,
No
es
raro
ver
una
publicidad
es
ist
nicht
ungewöhnlich,
eine
Werbung
zu
sehen,
Que
sutilmente
intente
meterlo
die
subtil
versucht,
es
einzubauen.
Y
la
cosa
no
queda
ahí
nomas
Und
die
Sache
bleibt
nicht
dabei,
Como
una
enfermedad
se
ha
expandido
wie
eine
Krankheit
hat
es
sich
ausgebreitet,
Y
es
normal
en
tus
amigos
encontrar
und
es
ist
normal,
unter
deinen
Freunden
Al
que
todo
le
encuentra
el
doble
sentido
denjenigen
zu
finden,
der
in
allem
eine
doppelte
Bedeutung
findet.
A
mí
me
arruinó
la
vida
de
verdad
Mir
hat
es
wirklich
das
Leben
ruiniert,
Y
ya
me
está
agotando
la
paciencia
und
meine
Geduld
ist
langsam
erschöpft,
Porque
me
he
llegado
a
calentar
weil
ich
mich
sogar
erregt
habe,
Cuando
veo
al
David
de
la
Intendencia
als
ich
den
David
der
Stadtverwaltung
sah.
En
la
tele,
esto
muy
claro
está
Im
Fernsehen
ist
das
ganz
klar,
Los
programas
están
muy
sexualizados
die
Programme
sind
sehr
sexualisiert,
En
Tinelli,
las
novelas,
las
películas
bei
Tinelli,
in
den
Telenovelas,
in
den
Filmen
Y
los
domingos
en
el
programa
del
Agro
und
sonntags
in
der
Landwirtschaftssendung.
Otro
espacio
donde
el
sexo
aparece
Ein
weiterer
Bereich,
in
dem
Sex
auftaucht,
Es
en
las
canciones,
en
varios
momentos
ist
in
Liedern,
in
verschiedenen
Momenten,
A
veces
son
re
claras,
y
otras
no
tanto
manchmal
sind
sie
sehr
deutlich,
und
manchmal
nicht
so
sehr,
De
seguro
que
abundan
los
ejemplos
es
gibt
sicher
viele
Beispiele.
"Lo
nuestro
fue
polvo
de
estrellas"
"Unsere
Liebe
war
Sternenstaub"
"Y
agrandamo'
el
cuarto,
y
lo
hacemo'
otro
rato"
"Und
wir
vergrößern
das
Zimmer
und
machen
es
noch
mal"
"Ella
quiere
mm
aah
mm"
"Sie
will
mm
aah
mm"
(Primera
y
segunda
rueda)
(Erste
und
zweite
Runde)
"Manuelita
vivía
en
Pehuajó
"Manuelita
lebte
in
Pehuajó,
Pero
un
día
se
marchó..."
aber
eines
Tages
ging
sie
fort..."
"Soy
Saltimbanqui
feliz
"Ich
bin
ein
glücklicher
Saltimbanqui,
Fue
larga
la
espera"
das
Warten
war
lang"
De
todo
esto,
está
claro,
se
desprende
Aus
all
dem
geht
klar
hervor,
En
todos
lados
el
sexo
está
Sex
ist
überall,
Publicidades,
en
canciones
y
en
la
tele
in
der
Werbung,
in
Liedern
und
im
Fernsehen,
Desde
un
punto
comercial
aus
einer
kommerziellen
Sicht.
Pero
si
el
sexo
es
cosa
de
hablar
con
otros
Aber
wenn
Sex
etwas
ist,
worüber
man
mit
anderen
spricht,
Se
nos
empieza
a
complicar
wird
es
für
uns
kompliziert.
Tenemos
siempre
el
sexo
en
la
vuelta
Wir
haben
Sex
immer
um
uns
herum,
Lleno
de
discusiones
no
resueltas
voller
ungelöster
Diskussionen,
Lleno
de
posiciones
contrapuestas
voller
gegensätzlicher
Positionen,
De
gente
que
quiere
ponerle
reglas
von
Leuten,
die
ihm
Regeln
auferlegen
wollen.
Para
mí
el
sexo
es
descontrol
y
es
una
fiesta
Für
mich
ist
Sex
außer
Kontrolle
und
ein
Fest,
Para
mi
es
más
tranquilo
y
disfrutar
con
tu
pareja
für
mich
ist
es
ruhiger
und
genießen
mit
meinem
Partner,
Es
la
experiencia,
es
andar
probando
cosas
nuevas
es
ist
die
Erfahrung,
es
ist
das
Ausprobieren
neuer
Dinge,
Es
romper
las
ataduras
pa'
poder
vivirlo
como
quieras
es
ist
das
Aufbrechen
der
Fesseln,
um
es
so
leben
zu
können,
wie
du
willst.
Podemos
hacerlo
todo
teniendo
en
cuenta
el
otro
Wir
können
alles
tun,
indem
wir
den
anderen
berücksichtigen,
El
otro
yendo
a
lo
prohibido,
replantear
lo
permitido
indem
wir
das
Verbotene
angehen,
das
Erlaubte
überdenken,
Solo
vale
si
para
todos
es
divertido
es
gilt
nur,
wenn
es
für
alle
lustig
ist,
No
vayas
a
quedarte
con
conceptos
perimidos
bleib
nicht
bei
überholten
Konzepten,
No
quieras
camuflarte
en
convenciones
que
han
vencido
versuche
nicht,
dich
in
überholten
Konventionen
zu
verstecken.
El
tema
es
complicado
Das
Thema
ist
kompliziert,
Si
el
sexo
esta
en
todos
lados
wenn
Sex
überall
ist,
Y
lo
naturalizado
und
das
Normalisierte
Es
que
esté
comercializado
ist,
dass
er
kommerzialisiert
ist.
Vos
ya
sabes
Du
weißt
ja,
Que
el
sexo
no
es
eso
que
estamos
comprando
dass
Sex
nicht
das
ist,
was
wir
kaufen,
Vivilo
como
quieras
lebe
ihn,
wie
du
willst,
Y
con
quien
queres
und
mit
wem
du
willst.
Vos
podes
probarlo
todo,
todo
Du
kannst
alles
ausprobieren,
alles,
No
te
lo
pueden
negar
niemand
kann
es
dir
verbieten,
Siempre
que
sea
de
goce
para
los
implicados
solange
es
für
die
Beteiligten
ein
Genuss
ist,
Vivilo
como
quieras
y
con
quien
queres
lebe
es,
wie
du
willst
und
mit
wem
du
willst.
Vos
podes
probarlo
todo,
todo
Du
kannst
alles
ausprobieren,
alles,
No
te
lo
pueden
negar
niemand
kann
es
dir
verbieten,
Que
sin
buenos
modales
ni
formas
denn
ohne
gute
Manieren
oder
Formen,
Es
que
le
hacemos
frente
a
todo
eso
que
es
norma
stellen
wir
uns
all
dem,
was
Norm
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro García, Christians Tróccoli, Emiliano Belmúdes, Gastón Tróccoli, Ignacio Salgado, Lucas Pintos, Martín Perrone, Mathías Iguini, Maxi Xicart, Pablo Porciuncula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.