Текст и перевод песни Cayouche - Goo day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
Patberour
à
Werville
là-bas
dans
Nouvelle-Ecosse
From
Patberour
to
Werville
over
there
in
Nova
Scotia
On
a
monté
sur
une
montagne,
ti-noir
lui
étais
croche
We
climbed
up
a
mountain,
my
friend
was
crooked
On
a
vu
une
belle
vue,
ça
je
te
garantis
We
saw
a
beautiful
view,
I
can
assure
you
Ben
pas
aussi
belle
que
la
Baie-Sainte-Marie
But
not
as
beautiful
as
Baie-Sainte-Marie
Moé
j'aime
ça
à
me
promener
pis
à
faire
beaucoup
t'chum
I
like
to
walk
around
and
make
a
lot
of
friends
Des
good
timers,
des
bootheger,
je
te
dis
qu'on
a
du
fun
Good
times,
bootleggers,
I
tell
you
we
have
fun
De
Moncton
à
maisonnette
en
passant
par
la
Baie
From
Moncton
to
Maisonnette,
passing
through
the
Bay
Moé
quand
je
te
vois
dans
rue,
je
te
dis
tout
le
temps
gas
lé
When
I
see
you
in
the
street,
I
always
say
hello
to
you
À
la
pointe
à
Major
on
n'a
manger
des
palounes
At
Pointe
à
Major
we
ate
palounes
Les
gars
d'arrivait
pour
n'y
avions
le
ventre
besoune
The
guys
came
to
have
their
tummies
full
Les
outiques
pis
des
illiwick
y'en
avais
partout
There
were
stores
and
outhouses
everywhere
On
a
déménager
à
Sterley
les
femmes
étions
entrain
virer
fou
We
moved
to
Sterley
and
the
women
were
going
crazy
Moé
j'aime
ça
à
me
promener
pis
à
faire
beaucoup
t'chum
I
like
to
walk
around
and
make
a
lot
of
friends
Des
good
timers,
des
bootheger,
je
te
dis
qu'on
a
du
fun
Good
times,
bootleggers,
I
tell
you
we
have
fun
De
Moncton
à
maisonnette
en
passant
par
la
Baie
From
Moncton
to
Maisonnette,
passing
through
the
Bay
Moé
quand
je
te
vois
dans
rue,
je
te
dis
tout
le
temps
gas
lé
When
I
see
you
in
the
street,
I
always
say
hello
to
you
Au
congrès
Mondial
de
les
acadiens
j'ai
joué
au
folique
At
the
World
Congress
of
Acadians
I
played
folique
A
deux
heures
du
matin
At
two
o'clock
in
the
morning
La
soirée
des
gagnants
je
te
dit
qu'on
étais
ben
The
winners'
evening,
I
tell
you
we
were
good
On
a
fini
le
congrès
avec
dix
sept
cinquante
cinq
We
finished
the
congress
with
seventeen
fifty-five
Moé
j'aime
ça
à
me
promener
pis
à
faire
beaucoup
t'chum
I
like
to
walk
around
and
make
a
lot
of
friends
Des
good
timers,
des
bootheger,
je
te
dis
qu'on
a
du
fun
Good
times,
bootleggers,
I
tell
you
we
have
fun
De
Moncton
à
maisonnette
en
passant
par
la
Baie
From
Moncton
to
Maisonnette,
passing
through
the
Bay
Moé
quand
je
te
vois
dans
rue,
je
te
dis
tout
le
temps
gas
lé
When
I
see
you
in
the
street,
I
always
say
hello
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.