No Doubt -
Cazba
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
it's
crazy
that
I'm
mad
'cause
I
try
so
damn
hard
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
dass
ich
sauer
bin,
weil
ich
mich
so
verdammt
anstrenge.
I
open
my
heart,
you
get
inside
and
leave
it
with
scars
Ich
öffne
mein
Herz,
du
kommst
rein
und
hinterlässt
Narben.
And
now
I'm
driving
fast
because
the
past
is
hard
to
discard
Und
jetzt
fahre
ich
schnell,
weil
die
Vergangenheit
schwer
abzulegen
ist.
And
these
bitches
will
think
I'm
stubborn,
I
don't
let
down
my
guard
Und
diese
Schlampen
werden
denken,
ich
bin
stur,
ich
lasse
meine
Deckung
nicht
fallen.
I'm
not
as
loving
as
I
was
way
before
Ich
bin
nicht
mehr
so
liebevoll
wie
früher.
You
came
around,
love
we
found.
How
many
dates
probably
four
Du
kamst
vorbei,
Liebe,
die
wir
fanden.
Wie
viele
Dates,
wahrscheinlich
vier.
Man
you's
a
trick,
and
you
fooled
me
ain't
no
magic
involved
Mann,
du
bist
ein
Betrüger,
und
du
hast
mich
reingelegt,
da
war
keine
Magie
im
Spiel.
I
took
a
trip
away
from
you
my
problems
magically
solved
Ich
machte
einen
Ausflug
weg
von
dir,
meine
Probleme
lösten
sich
wie
von
Zauberhand.
Who
would've
thought
I
had
to
do
the
dirty
work,
she
said
her
booty
hurt
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
die
Drecksarbeit
machen
musste,
sie
sagte,
ihr
Hintern
tat
weh.
And
when
I
see
her
around,
I
make
sure
I
give
her
that
fruity
smirk
Und
wenn
ich
sie
sehe,
sorge
ich
dafür,
dass
ich
ihr
dieses
fruchtige
Grinsen
schenke.
'Cause
haters
are
like
dogs
and
I
give
'em
something
to
chew
on
Denn
Hasser
sind
wie
Hunde,
und
ich
gebe
ihnen
etwas
zum
Kauen.
I
hear
the
bark
from
miles
away
I
guess
they
need
a
new
bone
but
Ich
höre
das
Bellen
aus
der
Ferne,
ich
schätze,
sie
brauchen
einen
neuen
Knochen,
aber
I
ain't
a
fighter
I'm
a
lover
I
ain't
shoot
none
Ich
bin
kein
Kämpfer,
ich
bin
ein
Liebhaber,
ich
habe
niemanden
erschossen.
Remember
seeing
the
news,
two
goons
shot
up
with
two
guns
but
Ich
erinnere
mich,
die
Nachrichten
gesehen
zu
haben,
zwei
Schläger
wurden
mit
zwei
Waffen
erschossen,
aber
This
generation
playing
suicide
like
playing
UNO
Diese
Generation
spielt
Selbstmord
wie
UNO.
I
know
a
couple
gone,
I'm
not
surprised
if
you
know
two
more
Ich
kenne
ein
paar,
die
gegangen
sind,
es
wundert
mich
nicht,
wenn
du
noch
zwei
kennst.
You
never
know
what
their
souls
been
through
Du
weißt
nie,
was
ihre
Seelen
durchgemacht
haben.
That's
why
I
always
mean
it
when
I
say
that
I
love
you
too
Deshalb
meine
ich
es
immer
ernst,
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
auch
liebe.
But
sometimes
I
wish
that
I
could
go
way
way
back
Aber
manchmal
wünschte
ich,
ich
könnte
weit,
weit
zurückgehen.
In
the
past,
so
I
could
spend
more
time
chasing
the
bag
In
die
Vergangenheit,
damit
ich
mehr
Zeit
damit
verbringen
könnte,
der
Kohle
nachzujagen.
I
used
to
wake
up
in
the
morning
Momma
poured
me
out
some
Apple
Jacks
Ich
wachte
morgens
auf,
Mama
goss
mir
Apple
Jacks
ein.
I
get
to
school,
I
sit
in
silence,
everyone
around
me
wack
Ich
komme
zur
Schule,
sitze
still
da,
alle
um
mich
herum
sind
verrückt.
I
found
a
couple
guys
that
I
really
started
to
flow
with
Ich
fand
ein
paar
Jungs,
mit
denen
ich
wirklich
anfing,
zu
harmonieren.
Whenever
we
in
class
there
ain't
no
way
that
we
gon'
focus
Wann
immer
wir
im
Unterricht
sind,
gibt
es
keine
Möglichkeit,
dass
wir
uns
konzentrieren.
Man
the
teacher
gettin'
mad
he
don't
like
jokes
so
we
just
laugh
it
off
Mann,
der
Lehrer
wird
wütend,
er
mag
keine
Witze,
also
lachen
wir
einfach
darüber.
Now
we
hit
the
blunt,
blow
the
smoke
and
then
we
pass
it
on
Jetzt
ziehen
wir
am
Joint,
blasen
den
Rauch
aus
und
geben
ihn
weiter.
Momma
always
told
me
that
it's
all
inside
my
head
Mama
hat
mir
immer
gesagt,
dass
alles
in
meinem
Kopf
ist.
I
don't
think
she
knows
that
I
could
use
my
words
and
get
some
bread
instead
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
weiß,
dass
ich
meine
Worte
benutzen
und
stattdessen
etwas
Geld
verdienen
könnte.
I'm
locked
inside
the
education
system
Ich
bin
im
Bildungssystem
gefangen.
I'm
prayin'
that
I
have
a
future
with
a
stable
income
Ich
bete,
dass
ich
eine
Zukunft
mit
einem
stabilen
Einkommen
habe.
It's
more
than
money,
I'm
tryna
make
a
difference
Momma
Es
ist
mehr
als
Geld,
ich
versuche,
etwas
zu
bewirken,
Mama.
Save
a
couple
souls
I
never
felt
the
love
you
gave
me
Momma
Ein
paar
Seelen
zu
retten,
ich
habe
nie
die
Liebe
gespürt,
die
du
mir
gegeben
hast,
Mama.
And
I
know
it
really
hurts
you
if
the
lord
would
take
me
Momma
Und
ich
weiß,
es
schmerzt
dich
sehr,
wenn
der
Herr
mich
holen
würde,
Mama.
I
would
really
hate
to
do
something
that
folds
and
breaks
you
Momma
Ich
würde
es
wirklich
hassen,
etwas
zu
tun,
das
dich
zerbricht,
Mama.
I'm
sorry,
I
hope
that
you'll
be
proud
of
me
Es
tut
mir
leid,
ich
hoffe,
du
wirst
stolz
auf
mich
sein.
This
is
for
the
people
in
my
life
that
never
doubted
me
Das
ist
für
die
Menschen
in
meinem
Leben,
die
nie
an
mir
gezweifelt
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Cardiel
Альбом
Aurora
дата релиза
21-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.