Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
le valgo madre
Es ist ihr egal
Oye,
güey,
¿qué
crees?
Hey,
Alter,
was
glaubst
du?
Otra
vez
me
mandaron
al
Schon
wieder
haben
sie
mich
geschickt
Lo
que
más
tenía
miedo
de
que
me
pasara
ya
me
pasó
Das,
wovor
ich
am
meisten
Angst
hatte,
ist
mir
passiert
Desde
que
cortamos
no
me
siento
bien,
se
me
rompió
el
corazón
Seit
wir
getrennt
sind,
geht
es
mir
nicht
gut,
mein
Herz
ist
gebrochen
Me
regresaron
el
anillo
que
le
di
Sie
haben
mir
den
Ring
zurückgegeben,
den
ich
ihr
gab
En
el
momento
más
difícil
para
mí
Im
schwierigsten
Moment
für
mich
Empecé
el
2023
de
bajón
Ich
habe
2023
schlecht
angefangen
Ey,
güey,
ármate
un
blunt
Ey,
Alter,
dreh
dir
einen
Blunt
Ya
le
lloré,
ya
le
rogué
Ich
habe
ihr
nachgeweint,
ich
habe
sie
angefleht
Dijo
que
ya
no
me
amaba
y
me
agüité
Sie
sagte,
sie
liebt
mich
nicht
mehr
und
ich
war
niedergeschlagen
Ya
la
busqué,
ya
la
esperé
Ich
habe
sie
gesucht,
ich
habe
auf
sie
gewartet
Pero
no
voy
a
ser
su
pendejo
otra
vez
Aber
ich
werde
nicht
wieder
ihr
Idiot
sein
Le
valgo
madre
Ich
bin
ihr
egal
Ya
vi
que
le
valgo
madre
Ich
habe
gesehen,
dass
ich
ihr
egal
bin
El
tiempo
pasa,
así
de
simple,
se
escapan
los
días
Die
Zeit
vergeht,
so
einfach,
die
Tage
entgleiten
Y
yo
me
tuve
que
estrellar
pa
saber
que
no
es
mía
Und
ich
musste
scheitern,
um
zu
wissen,
dass
sie
nicht
mir
gehört
Me
siento
solitario
en
medio
del
tranvía
Ich
fühle
mich
einsam
mitten
auf
der
Straße
Viendo
las
nubes
pasar,
como
ya
solía
Ich
sehe
die
Wolken
vorbeiziehen,
wie
ich
es
gewohnt
war
Y
yo
aquí
sigo
extrañándote
por
intervalos
Und
ich
vermisse
dich
hier
immer
noch
in
Intervallen
Solito
en
invierno,
con
todo
y
regalos
Allein
im
Winter,
mit
all
den
Geschenken
Mis
amigos
guardaron
mis
pedacitos
pa
después
pegarlos
Meine
Freunde
haben
meine
Bruchstücke
aufbewahrt,
um
sie
später
zusammenzukleben
Y
yo
con
mil
errores
sin
saber
justificarlos
Und
ich
mit
tausend
Fehlern,
ohne
sie
rechtfertigen
zu
können
Pero
ante
todo
aquí
el
amor
es
propio
Aber
vor
allem
ist
hier
die
Liebe
eigen
La
vida
de
colores
dentro
de
un
caleidoscopio
Das
Leben
in
Farben
in
einem
Kaleidoskop
Estoy
fumándome
un
cigarro
con
mi
socio
Ich
rauche
eine
Zigarette
mit
meinem
Kumpel
Lo
bueno
de
estar
roto
es
que
aprendí
a
hacerlo
un
negocio
Das
Gute
daran,
kaputt
zu
sein,
ist,
dass
ich
gelernt
habe,
daraus
ein
Geschäft
zu
machen
Ya
le
lloré,
ya
le
rogué
Ich
habe
ihr
nachgeweint,
ich
habe
sie
angefleht
Dijo
que
ya
no
me
amaba
y
me
agüité
Sie
sagte,
sie
liebt
mich
nicht
mehr
und
ich
war
niedergeschlagen
Ya
la
busqué,
ya
la
esperé
Ich
habe
sie
gesucht,
ich
habe
auf
sie
gewartet
Pero
no
voy
a
ser
su
pendejo
otra
vez
Aber
ich
werde
nicht
wieder
ihr
Idiot
sein
Le
valgo
madre
Ich
bin
ihr
egal
Ya
vi
que
le
valgo
madre
Ich
habe
gesehen,
dass
ich
ihr
egal
bin
Me
regresaron
el
anillo
que
le
di
Sie
haben
mir
den
Ring
zurückgegeben,
den
ich
ihr
gab
En
el
momento
más
difícil
para
mí
Im
schwierigsten
Moment
für
mich
Empecé
el
2023
de
bajón
Ich
habe
2023
schlecht
angefangen
Ya
le
lloré,
ya
le
rogué
Ich
habe
ihr
nachgeweint,
ich
habe
sie
angefleht
Dijo
que
ya
no
me
amaba
y
me
agüité
Sie
sagte,
sie
liebt
mich
nicht
mehr
und
ich
war
niedergeschlagen
Ya
la
busqué,
ya
la
esperé
Ich
habe
sie
gesucht,
ich
habe
auf
sie
gewartet
Pero
no
voy
a
ser
su
pendejo
otra
vez
Aber
ich
werde
nicht
wieder
ihr
Idiot
sein
Ya
le
lloré,
ya
le
rogué
Ich
habe
ihr
nachgeweint,
ich
habe
sie
angefleht
Dijo
que
ya
no
me
amaba
y
me
agüité
Sie
sagte,
sie
liebt
mich
nicht
mehr
und
ich
war
niedergeschlagen
Ya
la
busqué,
ya
la
esperé
Ich
habe
sie
gesucht,
ich
habe
auf
sie
gewartet
Pero
no
voy
a
ser
su
pendejo
otra
vez
Aber
ich
werde
nicht
wieder
ihr
Idiot
sein
Le
valgo
madre
Ich
bin
ihr
egal
Ya
vi
que
le
valgo
madre
Ich
habe
gesehen,
dass
ich
ihr
egal
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Javier Munoz Carrion, Carlos Miguel Segura Ramirez, Victor Hugo Castro Estrada
Альбом
Bambú
дата релиза
05-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.