Текст и перевод песни Caña Brava - Angelito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
día
que
yo
me
muera
aquí
posible
para
mí
ya
sea
la
tierra
The
day
I
die,
here,
may
the
earth
be
my
resting
place
Que
un
angelito
me
de
consuelo
y
si
es
posible
sea
un
hijo
de
perra
May
a
little
angel
give
me
comfort,
and
if
possible,
let
her
be
a
bad
girl
Que
es
increíble
todo
allá
arriba
para
querer
que
nadie
me
reviva
Everything
up
there
is
so
incredible,
that
I
wouldn't
want
anyone
to
revive
me
Porque
aquí
abajo
hay
mucho
trabajo
y
Because
down
here
there's
too
much
work
and
si
algún
relajo
de
la
vida
te
de
privan
if
some
of
life's
troubles
deprive
you
Es
un
sueño
solo
eres
un
angelito
nadie
It's
a
dream,
you're
just
a
little
angel,
no
one
es
tu
dueño
y
dueño
eres
de
mis
delitos
owns
you,
and
you
own
my
sins
Es
un
sueño
solo
eres
un
angelito
nadie
It's
a
dream,
you're
just
a
little
angel,
no
one
es
tu
dueño
y
dueño
eres
de
mis
delitos
owns
you,
and
you
own
my
sins
Si
los
vieron
tiempos
que
se
fueron
los
que
vienen
se
van
ligeros
se
If
they
saw
the
times
that
have
passed,
the
ones
to
come
go
by
quickly,
they
armaron,
salieron,
mataron
murieron
por
sanos
en
manos
de
los
armed
themselves,
went
out,
killed,
died
for
being
healthy
in
the
hands
of
those
que
nunca
se
las
dieron
saludan
los
haraganes
el
parche
más
who
never
gave
them
a
chance,
the
lazy
ones
greet
each
other,
the
healthiest
crew
sanos
el
de
los
bacanes
el
pase
los
rones,
sentimientos
por
los
the
cool
ones,
the
pass,
the
rums,
feelings
for
those
que
se
fueron
desde
los
balcones
miles
situaciones
los
manes
who
left,
from
the
balconies,
thousands
of
situations,
the
guys
suben
aviones
con
drogas
no
sé
lo
que
me
pasa
el
medallo
a
la
board
planes
with
drugs,
I
don't
know
what's
happening
to
me,
the
medal
to
the
casa
me
vieron
se
ahoga
el
licor
representa
la
raza
los
planes
no
house,
they
saw
me
drowning,
the
liquor
represents
the
race,
the
plans
didn't
fueron
abajo
mejor
volver
a
creer
y
que
pasa
un
relajo
que
otra
lo
go
down,
better
to
believe
again,
and
what
happens,
a
mess
that
another
one
puts
down,
bajo
el
trabajo
la
vida
los
casos
calientes
y
caen
cabezas
por
work,
life,
the
hot
cases,
and
heads
fall
for
plata
pacientes
que
llevan
y
traen
saben
que
el
daño
esta
y
que
de
money,
patient
people
who
carry
and
bring,
they
know
the
damage
is
done
and
that
this
year
este
año
no
pasa
sabes
es
cociente
que
caliente
la
gente
it
won't
happen,
you
know
it's
a
quotient
that
the
people
are
hot
tranquilamente
no
desplaza
de
la
terraza
la
plaza
van
por
alguien
calmly
doesn't
move
from
the
terrace,
the
plaza,
they're
going
for
someone
al
cien
lo
hacen
mucho
en
Medellín
trajín
sonidos
del
cartucho
at
a
hundred
percent,
they
do
it
a
lot
in
Medellin,
hustle,
sounds
of
the
cartridge
El
día
que
yo
me
muera
aquí
posible
para
mí
ya
sea
la
tierra
The
day
I
die,
here,
may
the
earth
be
my
resting
place
Que
un
angelito
me
de
consuelo
y
si
es
posible
sea
un
hijo
de
perra
May
a
little
angel
give
me
comfort,
and
if
possible,
let
her
be
a
bad
girl
Que
es
increíble
todo
allá
arriba
para
querer
que
nadie
me
reviva
Everything
up
there
is
so
incredible,
that
I
wouldn't
want
anyone
to
revive
me
Porque
aquí
abajo
hay
mucho
trabajo
y
Because
down
here
there's
too
much
work
and
si
algún
relajo
de
la
vida
te
de
privan
if
some
of
life's
troubles
deprive
you
Es
un
sueño
solo
eres
un
angelito
nadie
It's
a
dream,
you're
just
a
little
angel,
no
one
es
tu
dueño
y
dueño
eres
de
mis
delitos
owns
you,
and
you
own
my
sins
Es
un
sueño
solo
eres
un
angelito
nadie
It's
a
dream,
you're
just
a
little
angel,
no
one
es
tu
dueño
y
dueño
eres
de
mis
delitos
owns
you,
and
you
own
my
sins
El
barrio
bario
hace
cuanto
la
infancia
dolencias
y
causa
en
casas
The
hood,
hood,
how
long
ago,
childhood,
ailments
and
cause
in
houses
se
vivió
la
pausa
no
vivo
confió
en
su
raza
para
mover
la
masa
the
pause
was
lived,
I
don't
live,
I
trust
in
your
race
to
move
the
mass
nació
piense
pise
parce
despacito
pase
lo
que
pase
cuando
meto
he
was
born,
think,
step
partner,
slowly,
whatever
happens
when
I
put
in
un
porto
muy
ghetto
brinca
que
liase
desde
cuanto
hace
que
el
a
very
ghetto
port,
jump,
that's
been
going
on
for
a
while,
that
the
Puro
entrenamiento
paquee
rece
recordando
no
con
llanto
tanto
Pure
training
for
you
to
pray,
remembering
not
with
crying
so
much
que
quisiera
enloquecerme
mantenerme
firme
no
rendirme
vigilar
that
I
would
like
to
go
crazy,
stay
firm,
not
give
up,
watch
cuando
los
míos
duermen
representar
al
cien
amen
para
que
when
mine
sleep,
represent
one
hundred
percent
amen
so
that
El
día
que
yo
me
muera
aquí
posible
para
mí
ya
sea
la
tierra
The
day
I
die,
here,
may
the
earth
be
my
resting
place
Que
un
angelito
me
de
consuelo
y
si
es
posible
sea
un
hijo
de
perra
May
a
little
angel
give
me
comfort,
and
if
possible,
let
her
be
a
bad
girl
Que
es
increíble
todo
allá
arriba
para
querer
que
nadie
me
reviva
Everything
up
there
is
so
incredible,
that
I
wouldn't
want
anyone
to
revive
me
Porque
aquí
abajo
hay
mucho
trabajo
y
Because
down
here
there's
too
much
work
and
si
algún
relajo
de
la
vida
te
de
privan
if
some
of
life's
troubles
deprive
you
Es
un
sueño
solo
eres
un
angelito
nadie
It's
a
dream,
you're
just
a
little
angel,
no
one
es
tu
dueño
y
dueño
eres
de
mis
delitos
owns
you,
and
you
own
my
sins
Es
un
sueño
solo
eres
un
angelito
nadie
It's
a
dream,
you're
just
a
little
angel,
no
one
es
tu
dueño
y
dueño
eres
de
mis
delitos
owns
you,
and
you
own
my
sins
El
amarillo
produce
esta
Vuelta
The
yellow
produces
this
Vuelta
El
mosco
el
tatan
y
el
tito
The
mosquito,
the
tatan
and
the
tito
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.