Текст и перевод песни Caña Brava - Don Goyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontraron
a
Don
Goyo
muertecito
en
el
arroyo
They
found
Don
Goyo
dead
in
the
stream
Amarrado
con
majagua,
lo
mas
solito
en
el
agua
Tied
with
majagua,
all
alone
in
the
water
Que
lo
mataron
por
celos,
eso
fue
lo
que
dijeron
They
killed
him
out
of
jealousy,
that's
what
they
said
Y
ahora
se
están
preguntando,
que
quién
fue
que
lo
mató
And
now
they're
wondering,
who
killed
him
Yo
no
estaba
en
el
arroyo
cuando
se
murió
Don
Goyo
I
wasn't
at
the
stream
when
Don
Goyo
died
Que
pregunten
que
pregunten
y
que
arreglen
el
embrollo
Let
them
ask
and
ask,
and
sort
out
the
mess
Yo
no
estaba
en
el
arroyo
cuando
se
murió
Don
Goyo
I
wasn't
at
the
stream
when
Don
Goyo
died
Que
pregunten
que
pregunten
y
que
arreglen
el
embrollo
Let
them
ask
and
ask,
and
sort
out
the
mess
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
I
won't
carry
that
death,
let
the
one
who
killed
him
carry
it
El
pobre
Goyo
ya
se
murió
y
la
flaca
se
lo
llevó
Poor
Goyo
is
dead
now,
and
the
Grim
Reaper
has
taken
him
away
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
I
won't
carry
that
death,
let
the
one
who
killed
him
carry
it
Que
lo
mataron
y
que
por
celos,
no
se
sabe
que
pasó
They
killed
him
out
of
jealousy,
but
we
don't
know
what
happened
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
I
won't
carry
that
death,
let
the
one
who
killed
him
carry
it
El
pobre
Goyo
era
mujeriego,
vino
un
guapo
y
se
lo
acabó
Poor
Goyo
was
a
womanizer,
a
handsome
man
came
and
finished
him
off
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
I
won't
carry
that
death,
let
the
one
who
killed
him
carry
it
Eso
lo
dicen
las
malas
lenguas
y
también
lo
digo
yo
That's
what
the
gossip
says,
and
I
say
it
too
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
I
won't
carry
that
death,
let
the
one
who
killed
him
carry
it
Dicen
que
fue
un
hombre
celoso
que
a
Don
Goyo
ejecutó
They
say
it
was
a
jealous
man
who
executed
Don
Goyo
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
I
won't
carry
that
death,
let
the
one
who
killed
him
carry
it
Eso
está
raro,
eso
está
dudoso,
quien
sería
el
que
lo
mató
That's
strange,
that's
doubtful,
who
could
have
killed
him
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
I
won't
carry
that
death,
let
the
one
who
killed
him
carry
it
Ese
muerto
no
lo
cargo
yo,
que
lo
cargue
el
que
lo
mató
I
won't
carry
that
death,
let
the
one
who
killed
him
carry
it
Digo,
yo
no
cargo
muerto,
eso
es
tenebroso,
I
said,
I
don't
carry
death,
it's
macabre,
Que
lo
cargue
otro,
uy,
eso
esta
dudoso.
Let
someone
else
carry
it,
oh,
that's
dubious.
Que
lo
cargo
otro,
que
yo
estoy
cansao,
Let
someone
else
carry
it,
I'm
tired,
Yo
no
cargo
muerto,
busquen
para
otro
lao.
I
don't
carry
death,
look
somewhere
else.
Yo
no
cargo
muerto,
eso
es
tenebroso,
I
don't
carry
death,
it's
macabre,
Que
lo
cargue
otro,
uy,
eso
esta
dudoso.
Let
someone
else
carry
it,
oh,
that's
dubious.
Que
lo
cargo
otro,
que
yo
estoy
cansao,
Let
someone
else
carry
it,
I'm
tired,
Yo
no
cargo
muerto,
busquen
para
otro
lao.
I
don't
carry
death,
look
somewhere
else.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arango De Tobon Graciela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.