Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuántas Más?
Wie Viele Noch?
Yo
soy
una
mujer
con
ganas
de
ver
Ich
bin
eine
Frau
mit
dem
Wunsch
zu
sehen,
El
mundo
a
mis
pies,
pero
no
me
dejan
Die
Welt
zu
meinen
Füßen,
aber
sie
lassen
mich
nicht.
No
me
siento
inferior,
me
siento
igual
Ich
fühle
mich
nicht
unterlegen,
ich
fühle
mich
gleich,
Pero
¿Qué
más
da?
Nadie
se
da
cuenta
Aber
was
macht
das
schon?
Niemand
bemerkt
es.
Solo
quiero
decidir
sobre
mi
propia
vida
Ich
will
nur
über
mein
eigenes
Leben
entscheiden,
No
puedo
más
permitir
sentirme
oprimida
Ich
kann
es
nicht
länger
ertragen,
mich
unterdrückt
zu
fühlen.
Fuera
de
aquí
déjame
en
paz
Geh
weg
von
hier,
lass
mich
in
Ruhe,
Me
estás
robando
mi
libertad
Du
raubst
mir
meine
Freiheit.
Es
una
puta
vergüenza
Es
ist
eine
verdammte
Schande,
Que
tengamos
que
gritar
Dass
wir
schreien
müssen,
Que
no
nos
matéis
más
Dass
ihr
uns
nicht
mehr
tötet.
Y
con
esta
rabia
dentro
Und
mit
dieser
Wut
in
mir
Yo
no
puedo
respirar
Kann
ich
nicht
atmen,
Pero
tengo
que
luchar
Aber
ich
muss
kämpfen.
Años
en
la
sombra
Jahre
im
Schatten
Por
la
sociedad
cruel
Durch
die
grausame
Gesellschaft
Hace
que
no
encuentres
el
rumbo
Führen
dazu,
dass
du
die
Richtung
nicht
findest,
Que
te
aferres
a
él
Dass
du
dich
an
ihn
klammerst,
Que
mires
el
futuro
Dass
du
die
Zukunft
ansiehst
Como
un
sol
que
no
va
a
nacer
Wie
eine
Sonne,
die
nicht
aufgehen
wird.
Discriminadas
en
el
curro
Diskriminiert
im
Job,
Trayendo
el
café
Den
Kaffee
bringend,
Silbiditos
en
la
calle
Pfiffe
auf
der
Straße,
El
bombón
del
pastel
Das
Sahnehäubchen
auf
dem
Kuchen,
Coñac
y
puro
en
la
mesa
Cognac
und
Zigarre
auf
dem
Tisch,
Sirvienta
de
ese
ser
Dienerin
dieses
Wesens,
Baboseadas
a
diario
Täglich
angebaggert,
Sin
poder
responder
Ohne
antworten
zu
können,
Silenciadas,
solo
cifras
Zum
Schweigen
gebracht,
nur
Zahlen
En
la
tele
o
la
red
Im
Fernsehen
oder
im
Netz.
¡Y
es
que
hay
que
ver!
Und
man
muss
es
sehen!
¡Ya
no
se
evoluciona!
Es
gibt
keine
Entwicklung
mehr!
La
violencia
estructural
Die
strukturelle
Gewalt
Es
tu
machismo,
¡No
funciona!
Ist
dein
Machismo,
er
funktioniert
nicht!
Llantos
escondidos
Versteckte
Tränen
Tras
el
golpe
en
la
tez
Nach
dem
Schlag
ins
Gesicht,
Discriminadas
a
diario
Täglich
diskriminiert,
Por
haber
nacido
mujer
Weil
ich
als
Frau
geboren
wurde.
¿Y
cuántas
más
han
de
caer
Und
wie
viele
müssen
noch
fallen,
Para
que
el
mundo
lo
pueda
ver?
Damit
die
Welt
es
sehen
kann?
Yo
me
quiero
inventar
una
sociedad
Ich
möchte
mir
eine
Gesellschaft
erfinden,
Donde
haya
igualdad
y
encuentro
barreras
In
der
es
Gleichheit
gibt,
und
ich
stoße
auf
Hindernisse.
Sé
que
es
gratis
soñar
Ich
weiß,
Träumen
ist
kostenlos,
Pero
con
amor
y
sororidad
será
verdadera
Aber
mit
Liebe
und
Schwesterlichkeit
wird
es
wahr
werden.
Todas
juntas
avanzar
un
paso
cada
día
Alle
zusammen,
jeden
Tag
einen
Schritt
vorwärts,
No
se
quedará
atrás
la
lucha
feminista
Der
feministische
Kampf
wird
nicht
zurückbleiben.
¿Y
cuántas
más
han
de
caer
Und
wie
viele
müssen
noch
fallen,
Para
que
el
mundo
lo
pueda
ver?
Damit
die
Welt
es
sehen
kann?
Es
una
puta
vergüenza
Es
ist
eine
verdammte
Schande,
Que
tengamos
que
gritar
Dass
wir
schreien
müssen,
Que
no
nos
matéis
más
Dass
ihr
uns
nicht
mehr
tötet.
Y
con
esta
rabia
dentro
Und
mit
dieser
Wut
in
mir
Yo
no
puedo
respirar
Kann
ich
nicht
atmen,
Pero
tengo
que
luchar
Aber
ich
muss
kämpfen.
Sucede,
que
me
canso
de
ser
hombre
Es
passiert,
dass
ich
es
leid
bin,
ein
Mann
zu
sein,
Federici
me
enseñó
que
la
bestia
siempre
se
esconde
Federici
lehrte
mich,
dass
sich
die
Bestie
immer
versteckt,
Dónde,
bajo
el
signo
del
poder
Wo,
unter
dem
Zeichen
der
Macht,
La
insumisa
sois
vosotras
peleando
con
desdén
Die
Unbeugsamen
seid
ihr,
die
ihr
mit
Verachtung
kämpft.
¿Por
qué?
me
pregunto
cada
día
Warum?
Frage
ich
mich
jeden
Tag,
¿Las
tías
son
las
zorras
que
actúan
como
querrías?
Sind
die
Mädels
die
Schlampen,
die
sich
so
verhalten,
wie
du
es
willst?
Te
guías,
por
tu
falo
niégalo
Du
lässt
dich
von
deinem
Phallus
leiten,
leugne
es
nicht.
¿Para
qué
tienes
cabeza
si
no
usas
la
razón?
Wozu
hast
du
einen
Kopf,
wenn
du
deinen
Verstand
nicht
benutzt?
Retrógrado,
tú
prohibiendo
por
prohibir
Rückständig,
du
verbietest
nur
um
des
Verbietens
willen,
Llamando
feminazi
a
la
que
lucha
por
decidir
Nennst
die
Feminazi,
die
dafür
kämpft,
zu
entscheiden.
Fingir,
amor
por
miedo
es
coacción
Vortäuschen,
Liebe
aus
Angst
ist
Nötigung,
Y
no
el
piquete
de
una
huelga
que
está
informando,
esquirol
Und
nicht
der
Streikposten
eines
Streiks,
der
informiert,
Streikbrecher.
Y
el
NO
siempre
significa
NO
Und
NEIN
bedeutet
immer
NEIN,
Ni
dura
ni
estrecha,
el
no
siempre
es
negación
Weder
hart
noch
eng,
Nein
ist
immer
Verneinung.
Alzar
la
autodefensa,
también
la
educación
Die
Selbstverteidigung
erheben,
auch
die
Bildung,
Es
proteger
el
presente
y
buscar
la
solución
Heißt,
die
Gegenwart
zu
schützen
und
die
Lösung
zu
suchen.
Es
una
puta
vergüenza
Es
ist
eine
verdammte
Schande,
Que
tengamos
que
gritar
Dass
wir
schreien
müssen,
Que
no
nos
matéis
más
Dass
ihr
uns
nicht
mehr
tötet.
Y
con
esta
rabia
dentro
Und
mit
dieser
Wut
in
mir
Yo
no
puedo
respirar
Kann
ich
nicht
atmen,
Pero
tengo
que
luchar
Aber
ich
muss
kämpfen.
(¡Ni
una
menos!)
(Nicht
eine
weniger!)
No
toleraremos
gestos
Wir
werden
keine
Gesten
tolerieren,
No
vamos
a
aguantar
golpes
Wir
werden
keine
Schläge
ertragen,
Que
marchiten
nuestra
alma
Die
unsere
Seele
welken
lassen
Y
por
dentro
nos
destruyen
Und
uns
innerlich
zerstören.
Y
también
nos
desharemos
Und
wir
werden
uns
auch
befreien
De
millones
de
actitudes
Von
Millionen
von
Einstellungen,
Romperemos
esos
techos
Wir
werden
diese
Decken
durchbrechen,
Que
no
dejan
ver
las
nubes
Die
uns
die
Wolken
nicht
sehen
lassen.
Todas
juntas
avanzar
Alle
zusammen
vorwärts
gehen,
Un
paso
cada
día
Jeden
Tag
einen
Schritt,
No
se
quedará
atrás
Es
wird
nicht
zurückbleiben,
La
lucha
feminista
Der
feministische
Kampf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro Cruz Piélago, Francisco Javier Pérez Sánchez, Marta Villalba Díez, Roberto Villalba Díez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.