Caña y Media - Gracias - перевод текста песни на немецкий

Gracias - Caña y Mediaперевод на немецкий




Gracias
Danke
Gracias, por quedarte a mi lado
Danke, dass du an meiner Seite geblieben bist
Cada vez que una parte de mi se cerraba y echaba el candado
Jedes Mal, wenn ein Teil von mir sich verschloss und den Riegel vorschob
Gracias, por todo lo aprendido
Danke, für alles, was ich gelernt habe
Yo creía que estaba enterado, resultó que solo era un listillo
Ich dachte, ich wüsste Bescheid, aber ich war nur ein Besserwisser
Has estado tan presente, que has hecho de mi un castillo
Du warst so präsent, dass du aus mir eine Burg gemacht hast
Que caen al suelo sus muros, pa' poner nuevos ladrillos
Deren Mauern einstürzen, um neue Ziegel zu setzen
Me has visto en momentos buenos cuando hemos hecho leyenda
Du hast mich in guten Momenten gesehen, als wir Legenden schufen
Me has visto en momentos malos y me has dado mil tormentas
Du hast mich in schlechten Momenten gesehen und mir tausend Stürme beschert
Mil tormentas que me han puesto del revés está cabeza
Tausend Stürme, die meinen Kopf auf den Kopf gestellt haben
Y han servido pa' querer que mis emociones crezcan
Und dazu dienten, dass meine Gefühle wachsen konnten
Solo quiero agradecerte que me hayas hecho feliz
Ich möchte dir nur dafür danken, dass du mich glücklich gemacht hast
Que me hayas querido tanto y por nunca desistir
Dass du mich so sehr geliebt hast und nie aufgegeben hast
Por derribar actitudes que a la gente hacen sufrir
Dafür, dass du Verhaltensweisen niedergerissen hast, die Menschen leiden lassen
Por ponerme aquellas gafas que me hacen construir
Dafür, dass du mir jene Brille aufgesetzt hast, die mich bauen lässt
Y gracias por despertarme ante tal brutalidad
Und danke, dass du mich angesichts dieser Brutalität aufgeweckt hast
Sacarme de este agujero del sistema patriarcal
Mich aus diesem Loch des patriarchalischen Systems herausgeholt hast
Gracias, por tu enorme paciencia
Danke, für deine enorme Geduld
Por los libros que me has regalado
Für die Bücher, die du mir geschenkt hast
Por ese lazo morado atado a tu puerta
Für das lila Band, das an deiner Tür gebunden ist
Gracias, por enseñarme a vivir
Danke, dass du mich gelehrt hast zu leben
Acogerme como un aliado y hacerme parte de vuestro sentir
Mich als Verbündeten aufgenommen und mich zu einem Teil eures Gefühls gemacht hast
Te doy las gracias vida mía por poner patas arriba
Ich danke dir, mein Leben, dass du die Prinzipien auf den Kopf gestellt hast
Los principios que desde pequeño hacen la vida tan jodida
Die das Leben von klein auf so beschissen machen
No puedes imaginarte lo que contigo he crecido
Du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr ich mit dir gewachsen bin
Solo puedo lamentar por compañeras que me hayan sufrido
Ich kann nur die Gefährtinnen bedauern, die mich ertragen mussten
Y no, aquí nadie es perfecta
Und nein, niemand hier ist perfekt
¿Qué sería de nosotras, si no fuera por esas tormentas?
Was wäre aus uns geworden, ohne diese Stürme?
Las tormentas que me han puesto del revés está cabeza
Die Stürme, die meinen Kopf auf den Kopf gestellt haben
Y han servido pa' querer que mis emociones crezcan
Und dazu dienten, dass meine Gefühle wachsen konnten
Solo quiero agradecerte que me hayas hecho feliz
Ich möchte dir nur dafür danken, dass du mich glücklich gemacht hast
Que me hayas querido tanto y por nunca desistir
Dass du mich so sehr geliebt hast und nie aufgegeben hast
Por derribar actitudes que a la gente hacen sufrir
Dafür, dass du Verhaltensweisen niedergerissen hast, die Menschen leiden lassen
Por ponerme aquellas gafas que me hacen construir
Dafür, dass du mir jene Brille aufgesetzt hast, die mich aufbauen lässt
Y gracias por despertarme ante tal brutalidad
Und danke, dass du mich angesichts dieser Brutalität aufgeweckt hast
Sacarme de este agujero del sistema patriarcal
Mich aus diesem Loch des patriarchalischen Systems herausgeholt hast
Y gracias por despertarme ante tal brutalidad
Und danke, dass du mich angesichts dieser Brutalität aufgeweckt hast
Y desde que estoy despierto mi cuerpo quiere bailar
Und seit ich wach bin, will mein Körper tanzen





Авторы: álvaro Cruz Piélago, Francisco Javier Pérez Sánchez, Marta Villalba Díez, Roberto Villalba Díez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.