Caña y Media - Gracias - перевод текста песни на русский

Gracias - Caña y Mediaперевод на русский




Gracias
Спасибо
Gracias, por quedarte a mi lado
Спасибо, что осталась рядом со мной,
Cada vez que una parte de mi se cerraba y echaba el candado
Каждый раз, когда часть меня закрывалась и вешала замок.
Gracias, por todo lo aprendido
Спасибо за всё, чему я научился,
Yo creía que estaba enterado, resultó que solo era un listillo
Я думал, что был в курсе, оказалось, что я был просто умником.
Has estado tan presente, que has hecho de mi un castillo
Ты была так близка, что сделала из меня крепость,
Que caen al suelo sus muros, pa' poner nuevos ladrillos
Стены которой рушатся, чтобы положить новые кирпичи.
Me has visto en momentos buenos cuando hemos hecho leyenda
Ты видела меня в хорошие моменты, когда мы творили легенду,
Me has visto en momentos malos y me has dado mil tormentas
Ты видела меня в плохие моменты и дарила мне тысячи бурь.
Mil tormentas que me han puesto del revés está cabeza
Тысячи бурь, которые перевернули мою голову,
Y han servido pa' querer que mis emociones crezcan
И помогли мне захотеть, чтобы мои эмоции росли.
Solo quiero agradecerte que me hayas hecho feliz
Я просто хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделала меня счастливым,
Que me hayas querido tanto y por nunca desistir
За то, что ты так сильно меня любила и никогда не сдавалась.
Por derribar actitudes que a la gente hacen sufrir
За то, что ты разрушаешь установки, которые заставляют людей страдать,
Por ponerme aquellas gafas que me hacen construir
За то, что ты надела на меня те очки, которые помогают мне строить.
Y gracias por despertarme ante tal brutalidad
И спасибо, что пробудила меня от такой жестокости,
Sacarme de este agujero del sistema patriarcal
Вытащила меня из этой дыры патриархальной системы.
Gracias, por tu enorme paciencia
Спасибо за твоё огромное терпение,
Por los libros que me has regalado
За книги, которые ты мне подарила,
Por ese lazo morado atado a tu puerta
За эту фиолетовую ленту, привязанную к твоей двери.
Gracias, por enseñarme a vivir
Спасибо, что научила меня жить,
Acogerme como un aliado y hacerme parte de vuestro sentir
Приняла меня как союзника и позволила мне разделить твои чувства.
Te doy las gracias vida mía por poner patas arriba
Спасибо тебе, моя жизнь, за то, что ты перевернула с ног на голову
Los principios que desde pequeño hacen la vida tan jodida
Принципы, которые с детства делают жизнь такой сложной.
No puedes imaginarte lo que contigo he crecido
Ты не можешь себе представить, как я вырос рядом с тобой.
Solo puedo lamentar por compañeras que me hayan sufrido
Я могу только сожалеть о тех девушках, которые от меня пострадали.
Y no, aquí nadie es perfecta
И нет, никто здесь не идеален.
¿Qué sería de nosotras, si no fuera por esas tormentas?
Что бы с нами стало, если бы не эти бури?
Las tormentas que me han puesto del revés está cabeza
Бури, которые перевернули мою голову,
Y han servido pa' querer que mis emociones crezcan
И помогли мне захотеть, чтобы мои эмоции росли.
Solo quiero agradecerte que me hayas hecho feliz
Я просто хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделала меня счастливым,
Que me hayas querido tanto y por nunca desistir
За то, что ты так сильно меня любила и никогда не сдавалась.
Por derribar actitudes que a la gente hacen sufrir
За то, что ты разрушаешь установки, которые заставляют людей страдать,
Por ponerme aquellas gafas que me hacen construir
За то, что ты надела на меня те очки, которые помогают мне строить.
Y gracias por despertarme ante tal brutalidad
И спасибо, что пробудила меня от такой жестокости,
Sacarme de este agujero del sistema patriarcal
Вытащила меня из этой дыры патриархальной системы.
Y gracias por despertarme ante tal brutalidad
И спасибо, что пробудила меня от такой жестокости,
Y desde que estoy despierto mi cuerpo quiere bailar
И с тех пор, как я проснулся, мое тело хочет танцевать.





Авторы: álvaro Cruz Piélago, Francisco Javier Pérez Sánchez, Marta Villalba Díez, Roberto Villalba Díez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.