Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda
não
sei
falar
de
amor
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
man
über
Liebe
spricht
Mas
eu
juro
que
tento
aprender
Aber
ich
schwöre,
ich
versuche
es
zu
lernen
Te
levo
pra
onde
eu
for
Ich
nehme
dich
überallhin
mit
Inclusive
passei
ali
e
trouxe
uma
flor
pra
você
Ich
bin
sogar
vorbeigegangen
und
habe
dir
eine
Blume
mitgebracht
Ainda
não
sei
falar
de
amor
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
man
über
Liebe
spricht
Mas
eu
juro
que
tento
aprender
Aber
ich
schwöre,
ich
versuche
es
zu
lernen
Te
levo
pra
onde
eu
for
Ich
nehme
dich
überallhin
mit
Inclusive
passei
ali
e
trouxe
uma
flor
pra
você
Ich
bin
sogar
vorbeigegangen
und
habe
dir
eine
Blume
mitgebracht
Hoje
eu
choro
amor,
hoje
eu
espanto
a
dor
Heute
weine
ich,
Liebling,
heute
vertreibe
ich
den
Schmerz
Eu
transpiro
a
paz
pra
receber
o
seu
amor
Ich
atme
Frieden,
um
deine
Liebe
zu
empfangen
Ontem
eu
recebi,
hoje
eu
perdi
Gestern
habe
ich
empfangen,
heute
habe
ich
verloren
O
amanhã
ilude
e
o
sol
se
esconde
Das
Morgen
täuscht
und
die
Sonne
versteckt
sich
A
calma
vem,
o
vento
que
o
traz
Die
Ruhe
kommt,
der
Wind
bringt
sie
Você
é
minha
paz,
tô
te
querendo
mais
Du
bist
mein
Frieden,
ich
will
dich
mehr
Purifiquei
a
minha
alma,
eu
lavei
com
calma
dentro
de
você
Ich
habe
meine
Seele
gereinigt,
ich
habe
sie
sanft
in
dir
gewaschen
E
a
saudade
acaba,
tempos
bons,
sorrisos
que
cura
Und
die
Sehnsucht
endet,
gute
Zeiten,
heilendes
Lächeln
Abraços
quentes
e
uma
alma
nua
Warme
Umarmungen
und
eine
nackte
Seele
Eu
despi
seu
coração
Ich
habe
dein
Herz
entblößt
E
eu
fiz
uma
fusão
Und
ich
habe
eine
Verschmelzung
gemacht
Hoje
eu
e
você,
somos
uma
só
junção,
uma
só
junção
Heute
sind
du
und
ich,
nur
eine
einzige
Verbindung,
eine
einzige
Verbindung
Seus
lábios
são
inspiração
Deine
Lippen
sind
Inspiration
Razão
das
minhas
canção
Der
Grund
für
meine
Lieder
Petrificado
pelo
teu
olhar,
só
de
me
lembrar
já
quero
te
encontrar
Versteinert
durch
deinen
Blick,
allein
die
Erinnerung
lässt
mich
dich
treffen
wollen
Eu
fico
fora
do
ar,
no
seu
radinho
você
ainda
vai
me
escutar
Ich
bin
außer
Atem,
in
deinem
Radio
wirst
du
mich
noch
hören
Quando
menos
esperar,
quando
menos
esperar
Wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest,
wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest
Quando
menos
esperar
Wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest
Podia
deixar
pra
lá
Ich
könnte
es
lassen
Mas
eu
preciso
dizer
Aber
ich
muss
es
sagen
Ainda
bate
neurose
Ich
werde
immer
noch
nervös
Sempre
que
eu
penso
em
você
Immer
wenn
ich
an
dich
denke
Já
se
passou
uma
cota
Es
ist
schon
eine
Weile
her
E
eu
tô
tentando
entender
Und
ich
versuche
es
zu
verstehen
Você
arrumou
sua
mala,
partiu
sem
dizer
porque
Du
hast
deine
Koffer
gepackt,
bist
gegangen,
ohne
zu
sagen,
warum
O
dia
fica
cinza
sempre
que
você
não
vem
Der
Tag
wird
grau,
immer
wenn
du
nicht
kommst
Uma
amiga
te
trombou
e
disse
que
cê
não
tá
bem
(é)
Eine
Freundin
hat
dich
getroffen
und
gesagt,
dass
es
dir
nicht
gut
geht
(ja)
Tô
meio
maluco
mas
falta
um
pedaço
e
Ich
bin
ein
bisschen
verrückt,
aber
mir
fehlt
ein
Stück
und
Você
tá
presente
em
cada
verso
que
eu
faço
Du
bist
in
jeder
Strophe,
die
ich
schreibe,
präsent
Me
desdobro
em
verso,
entre
universo
Ich
entfalte
mich
in
Versen,
zwischen
Universen
É
que
eu
tô
disperso,
mas
sozin
confesso
Es
ist,
weil
ich
zerstreut
bin,
aber
allein,
gestehe
ich
Se
você
voltasse,
seria
diferente
Wenn
du
zurückkommen
würdest,
wäre
es
anders
Se
você
ficasse
ficaria
melhor
pra
gente
Wenn
du
bleiben
würdest,
wäre
es
besser
für
uns
Debaixo
da
coberta
é
vida
sem
censura
Unter
der
Decke
ist
das
Leben
ohne
Zensur
Pra
todas
neurose,
você
é
a
cura
Für
alle
Neurosen
bist
du
die
Heilung
Debaixo
da
coberta
é
vida
sem
censura
Unter
der
Decke
ist
das
Leben
ohne
Zensur
Pra
todas
neurose,
você
é
a
cura
Für
alle
Neurosen
bist
du
die
Heilung
Ainda
não
sei
falar
de
amor
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
man
über
Liebe
spricht
Mas
eu
juro
que
tento
aprender
Aber
ich
schwöre,
ich
versuche
es
zu
lernen
Te
levo
pra
onde
eu
for
Ich
nehme
dich
überallhin
mit
Inclusive
passei
ali
e
trouxe
uma
flor
pra
você
Ich
bin
sogar
vorbeigegangen
und
habe
dir
eine
Blume
mitgebracht
Ainda
não
sei
falar
de
amor
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
wie
man
über
Liebe
spricht
Mas
eu
juro
que
tento
aprender
Aber
ich
schwöre,
ich
versuche
es
zu
lernen
Te
levo
pra
onde
eu
for
Ich
nehme
dich
überallhin
mit
Inclusive
passei
ali
e
trouxe
uma
flor
pra
você
Ich
bin
sogar
vorbeigegangen
und
habe
dir
eine
Blume
mitgebracht
(Cb13
yeah,
yeah)
(Cb13
yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Teixeira Fernandes, Rodrigo Luciano Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.