Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vida
se
tornó
un
poco
lenta
Das
Leben
wurde
ein
wenig
langsam
¿Porqué
será
que
ya
no
te
tengo
cerca?
Warum
wohl
habe
ich
dich
nicht
mehr
in
meiner
Nähe?
Lo
que
siento
no
está
en
venta
Was
ich
fühle,
steht
nicht
zum
Verkauf
Solo
la
música
es
la
que
me
alimenta
Nur
die
Musik
ist
es,
die
mich
nährt
Si
la
gente
comenta
Wenn
die
Leute
reden
Me
da
lo
mismo
todo
lo
que
ellos
piensan
Ist
mir
egal,
was
sie
alle
denken
Si
lo
di
todo
y
era
por
ti
Wenn
ich
alles
gab
und
es
für
dich
war
Dime
que
no
me
queri'
Sag
mir,
dass
du
mich
nicht
willst
Siempre
Triste
como
Gianluca,
en
esa
droga
que
me
acurruca
Immer
traurig
wie
Gianluca,
in
dieser
Droge,
die
mich
einhüllt
Si
sólo
pienso
en
avanzar,
pero
me
vuela
la
cabeza
como
una
bazooka
Obwohl
ich
nur
daran
denke
voranzukommen,
zerreißt
es
mir
den
Kopf
wie
eine
Bazooka
Yah,
yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah,
yah
Siempre
Triste
como
Gianluca,
en
esa
droga
que
me
acurruca
Immer
traurig
wie
Gianluca,
in
dieser
Droge,
die
mich
einhüllt
Si
sólo
pienso
en
avanzar,
pero
me
vuela
la
cabeza
como
una
bazooka
Obwohl
ich
nur
daran
denke
voranzukommen,
zerreißt
es
mir
den
Kopf
wie
eine
Bazooka
Yah,
yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah,
yah
Tú
ere'
una
mala,
oye
tú
eres
mi
veneno
Du
bist
eine
Böse,
hör
mal,
du
bist
mein
Gift
Un
deportivo
por
la
highway
sin
freno
Ein
Sportwagen
auf
dem
Highway
ohne
Bremsen
(Tú
ere'
una,
tú
ere'
una,
tú
ere'
una
ma...)
(Du
bist
eine,
du
bist
eine,
du
bist
eine
Bö...)
Tú
ere'
una
mala,
oye
tú
eres
mi
veneno
Du
bist
eine
Böse,
hör
mal,
du
bist
mein
Gift
Un
deportivo
por
la
highway
sin
freno
Ein
Sportwagen
auf
dem
Highway
ohne
Bremsen
(Un
dep...)
Un
deportivo
por
la
highway
sin
freno
(Ein
Spo...)
Ein
Sportwagen
auf
dem
Highway
ohne
Bremsen
Me
gusta
tu
manera
tan
disfuncional
Ich
mag
deine
so
dysfunktionale
Art
Extraña
pero
loca
forma
de
amar
Seltsame,
aber
verrückte
Art
zu
lieben
Sí,
esto
se
acaba
y
terminó
ese
proceso
Ja,
das
endet
und
dieser
Prozess
ist
vorbei
Sí,
no
te
tengo
y
ahora
siento
ese
peso
Ja,
ich
habe
dich
nicht
und
jetzt
fühle
ich
dieses
Gewicht
Te
mando
al
cielo
eso
que
yo
te
prometí
Ich
schicke
das
in
den
Himmel,
was
ich
dir
versprochen
habe
No
sé
si
fuimos
los
mejores
pero
aprendí
Ich
weiß
nicht,
ob
wir
die
Besten
waren,
aber
ich
habe
gelernt
La
vida
cambia
en
un
segundo,
te
digo
a
ti
Das
Leben
ändert
sich
in
einer
Sekunde,
das
sage
ich
dir
Dime
que
no
me
queri'
Sag
mir,
dass
du
mich
nicht
willst
Me
vo'a
tomar
todo
lo
que
no
hice
Ich
werde
mir
alles
reinziehen,
was
ich
nicht
getan
habe
Pateando
piedras
con
cicatrice'
Steine
tretend,
mit
Narben
Bounce!
Tú,
tú,
tú
Bounce!
Du,
du,
du
No
te
me
acerques
si
no
creo
lo
que
me
dice'
Komm
mir
nicht
zu
nahe,
wenn
ich
nicht
glaube,
was
du
sagst
Me
vo'a
tomar
todo
lo
que
no
hice
Ich
werde
mir
alles
reinziehen,
was
ich
nicht
getan
habe
Pateando
piedras
con
cicatrice'
Steine
tretend,
mit
Narben
Bounce!
Tú,
tú,
tú
Bounce!
Du,
du,
du
No
te
me
acerques
si
no
creo
lo
que
me
dice'
Komm
mir
nicht
zu
nahe,
wenn
ich
nicht
glaube,
was
du
sagst
Tú
ere'
una
mala,
oye
tú
eres
mi
veneno
Du
bist
eine
Böse,
hör
mal,
du
bist
mein
Gift
Un
deportivo
por
la
highway
sin
freno
Ein
Sportwagen
auf
dem
Highway
ohne
Bremsen
(Tú
ere'
una,
tú
ere'
una,
tú
ere'
una
ma...)
(Du
bist
eine,
du
bist
eine,
du
bist
eine
Bö...)
Tú
ere'
una
mala,
oye
tú
eres
mi
veneno
Du
bist
eine
Böse,
hör
mal,
du
bist
mein
Gift
Un
deportivo
por
la
highway
sin
freno
Ein
Sportwagen
auf
dem
Highway
ohne
Bremsen
(Un
dep...)
Un
deportivo
por
la
highway
sin
freno
(Ein
Spo...)
Ein
Sportwagen
auf
dem
Highway
ohne
Bremsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Fabian Gomez Munoz, Felipe Andres Arancibia Reyes
Альбом
Utopia
дата релиза
16-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.