Текст и перевод песни Cecilia Gallardo - A la Que Víve Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Que Víve Contigo
Той, кто живёт с тобой
A
la
que
vive
contigo,
yo
la
envidio
Ту,
что
живёт
с
тобой,
я
ей
завидую,
Porque
es
dueña
de
tu
entrega
Ведь
она
владеет
твоей
преданностью,
De
tus
besos,
tus
caricias
de
tu
espera
Твоими
поцелуями,
ласками,
твоим
ожиданием.
Debe
ser
un
privilegio
estar
contigo
Должно
быть,
это
привилегия
— быть
с
тобой.
A
la
que
vive
contigo,
yo
la
envidio
Ту,
что
живёт
с
тобой,
я
ей
завидую,
Porque
tuvo
mejor
suerte
Ведь
ей
повезло
больше,
Mientras
ella
se
deleita
con
tenerte
Пока
она
наслаждается
тем,
что
имеет
тебя,
Para
mi
solo
has
podido
ser
mi
amigo
Для
меня
ты
смог
быть
только
другом.
Ala
que
vive
contigo
Той,
что
живёт
с
тобой,
Le
daría
cuantas
cosas
me
pidiera
Я
бы
дала
всё,
что
она
попросит,
Todo
un
verde
que
hay
en
una
primavera
Всю
зелень
весны,
Porque
una
noche
junto
a
ti
me
permitiera
Чтобы
она
позволила
мне
провести
одну
ночь
рядом
с
тобой.
A
la
que
vive
contigo
Той,
что
живёт
с
тобой,
Le
adivino
como
son
sus
madrugadas
Я
угадываю,
каковы
её
рассветы,
Me
imagino
que
pudiera
hacer
conmigo
Представляю,
что
бы
она
могла
сделать
со
мной
Esas
horas
de
pasión
desenfrenada
В
эти
часы
безудержной
страсти.
A
la
que
vive
contigo,
yo
la
envidio
Ту,
что
живёт
с
тобой,
я
ей
завидую,
Porque
tuvo
mejor
suerte
Ведь
ей
повезло
больше,
Mientras
ella
se
deleita
con
tenerte
Пока
она
наслаждается
тем,
что
имеет
тебя,
Para
mi
solo
has
podido
ser
mi
amigo
Для
меня
ты
смог
быть
только
другом.
Ala
que
vive
contigo
Той,
что
живёт
с
тобой,
Le
daría
cuantas
cosas
me
pidiera
Я
бы
дала
всё,
что
она
попросит,
Todo
un
verde
que
hay
en
una
primavera
Всю
зелень
весны,
Porque
una
noche
junto
a
ti
me
permitiera
Чтобы
она
позволила
мне
провести
одну
ночь
рядом
с
тобой.
A
la
que
vive
contigo
Той,
что
живёт
с
тобой,
Le
adivino
como
son
sus
madrugadas
Я
угадываю,
каковы
её
рассветы,
Me
imagino
que
pudiera
hacer
conmigo
Представляю,
что
бы
она
могла
сделать
со
мной
Esas
horas
de
pasión
desenfrenada
В
эти
часы
безудержной
страсти.
A
la
que
vive
contigo,
contigo,
contigo
Той,
что
живёт
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
Mi
querido
amigo
los
pasos
le
sigo
Мой
дорогой
друг,
я
следую
за
её
шагами.
A
la
que
vive
contigo,
contigo,
contigo
Той,
что
живёт
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
Mi
querido
amigo
los
pasos
le
sigo
Мой
дорогой
друг,
я
следую
за
её
шагами.
A
la
que
vive
contigo,
contigo,
contigo
Той,
что
живёт
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
Mi
querido
amigo
los
pasos
le
sigo
Мой
дорогой
друг,
я
следую
за
её
шагами.
A
la
que
vive
contigo,
contigo,
contigo
Той,
что
живёт
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
Mi
querido
amigo
los
pasos
le
sigo...
Мой
дорогой
друг,
я
следую
за
её
шагами...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Manzanero Canche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.