Текст и перевод песни Cecilia Todd - A tu regreso
A tu regreso
Твое возвращение
Tu
regreso
verás
al
viento
По
возвращении
увидишь
ветер,
Lamer
la
tierra
de
los
caminos
Лижущий
землю
троп
и
дорог
Y
de
un
vistazo
verás
el
trazo
И
одним
броском
взгляда
увидишь
следы
De
los
insectos
bordando
el
aire.
Насекомых,
вышивающих
воздух.
Y
el
oro
en
polen,
maduro
y
fino,
А
пыльцу
золотую,
спелую
и
тонкую,
Del
corazón
de
las
margaritas
Из
сердца
ромашек,
Y
los
aromas
recopilados
И
собранные
ароматы,
Que
te
esperaron
por
luengos
años.
Которые
ждали
тебя
долгие
годы.
A
tu
regreso
tendrás
la
sombra
По
возвращении
найдешь
тень,
Fresquirredonda
de
los
laureles,
Прохладно-круглую
под
лавром,
Verás
la
bora
blanca
y
fluctuante
Увидишь
белую
и
колеблющуюся
бурю,
Que
se
vacila
sobre
los
pozos.
Которая
колеблется
над
колодцами.
Y
el
zumo
noble,
verde
y
rebelde
И
сок
благородный,
зеленый
и
непокорный
Del
limonero
que
está
en
el
patio
Лимонного
дерева
во
дворе
Y
por
las
noches
la
brisa
fina
И
по
ночам
легкий
бриз,
Que
se
entretiene
peinando
palmas.
Который
забавляется,
причесывая
пальмы.
A
tu
regreso
traerás
aquel
При
возвращении
принесешь
тот
Pedazo
de
algo
que
estuvo
ayer
Кусочек
чего-то,
что
было
вчера
Tumbando
mangos
como
a
las
tres,
Бросающий
манго,
как
в
три
часа,
Chupando
caña
y
robando
miel.
Сосущий
тростник
и
ворующий
мед.
A
tu
regreso
traerás
aquí
При
возвращении
принесешь
сюда
Lo
que
llevaste
dentro
de
ti,
То,
что
ты
носил
в
себе,
La
luna
llena
como
un
melón
Полную
луну,
как
дыню,
Y
de
la
vida
nuestra
razón.
И
смысл
нашей
жизни.
A
tu
regreso
verás
cocuyos
При
возвращении
увидишь
светлячков,
Que
no
se
apocan
a
las
estrellas
Которые
не
уступают
звездам,
Y
el
humo
alegre
de
los
fogones
И
веселый
дым
костров,
Rojeando
brasas
por
tu
llegada.
Раскрашивающий
угли
твоим
приездом.
Y
en
las
auroras
un
cielo
urgido
А
в
зоре
небо
в
спешке,
Robando
azul
a
los
azulejos
Которое
крадет
голубизну
у
голубых
птиц,
Que
abandonaron
a
los
naranjos
Которые
покинули
апельсиновые
деревья,
Cuando
te
fuiste
hace
diez
años.
Когда
ты
ушел
десять
лет
назад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.