Cecilia Toussaint - 1940 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cecilia Toussaint - 1940




1940
1940
Una mujer, con la mirada perdida en mil novecientos cuarenta,
A woman, with her gaze lost in nineteen forty,
En un poste de mil novecientos ochenta,
On a pole in nineteen eighty,
Aburrida de mil novecientos setenta,
Bored with nineteen seventy,
Silbando un mil novecientos sesenta,
Whistling a tune of nineteen sixty,
Vestida por mil novecientos cincuenta,
Dressed by nineteen fifty,
Pensando: "Estas muchachas de hoy, están hechas como de letras.
Thinking: "These young girls today, are like paper dolls.
Porque muchas muchachas de hoy, tienen la vista cuadrada,
Because many girls today, have a square gaze,
Por una novela de mil ochocientos ochenta,
For a novel from eighteen eighty,
Por una pintura de mil setecientos setenta
For a painting from seventeen seventy
Por una teoría de mil cuatrocientos noventa.
For a theory from fourteen ninety.
Una película de mil novecientos cuarenta.
A movie from nineteen forty.
Y, ni que hablar de mi abuela o
And, not to mention my grandmother or
La hija que empieza la escuela".
The daughter who's starting school.
Una mujer, con la mirada perdida en
A woman, with her gaze lost in
Mil novecientos cuarenta,
Nineteen forty,
En un poste de mil novecientos ochenta,
On a pole in nineteen eighty,
Aburrida de mil novecientos setenta,
Bored with nineteen seventy,
Silbando... mmmmmmmmmm,
Whistling... mmmmmmmmmm,





Авторы: Cecilia Toussaint


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.