Cecilia Toussaint - La Primera Calle de la Soledad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cecilia Toussaint - La Primera Calle de la Soledad




La Primera Calle de la Soledad
Первая улица Одиночества
Tal vez te suene esta tonada como transistorizada,
Может, эта мелодия напомнит тебе транзисторное радио,
Entonada por la laringitis del escape,
Напеваемое ларингитом выхлопной трубы,
Pero así suena en la tatema cuando vas a La Merced.
Но именно так звучит в голове, когда едешь на Мерсед.
Tal vez te suenen mis palabras a humedad ahumada urbana,
Может, мои слова покажутся тебе городской, прокуренной сыростью,
Tan cascadas por la sinusitis que contraje,
Словно водопадом из-за синусита, которым я заболела,
Pero te traje escaparates, ¡ya le va!, pa' su merced.
Но я принесла тебе витрины, вот так, к твоим услугам.
Desde el taxi, recorriendo medio sueldo,
Из такси, проезжая ползарплаты,
Veo al sol detrás, viajando de mosca,
Вижу солнце позади, летящее мухой,
Llegando tarde a la chamba a chambear,
Опаздывая на работу работать,
En la calle de la Soledad.
На Первой улице Одиночества.
Quizá te encuentres agüitado a media estaca, trago a trago;
Возможно, ты загрустишь на полпути, глоток за глотком;
Oye, ¡buzo!, enlata tu gastritis —¡buena idea!—,
Эй, дружище, заглуши свою гастрит хорошая идея!
Y si le pegas su etiqueta, a la fayuca llévala a vender.
И если приклеишь этикетку, то контрабанду неси продавать.
Si ya tu chava no te pela, ponle a tus zapatos suelas,
Если твоя девчонка тебя больше не замечает, подбей свои ботинки,
Que es consuelo andar con peatonitis, pie de atleta,
Ведь это утешение ходить с пешеходным грибком, "ногой атлета",
Y si te cansas, en la esquina ponte a oír el 03, ¿cómo la ves?
А если устанешь, на углу послушай "03", как тебе?
Mete un metro en el boleto amarillento;
Вставь монетку в желтый билет;
A media realidad, te bajas —¡qué país!—;
На полпути к реальности, выходишь ну и страна!—;
Detrás del Palacio Nacional,
За Национальным Дворцом,
Está la calle de la Soledad.
Находится Первая улица Одиночества.
Tal vez te suene esta tonada como transistorizada,
Может, эта мелодия напомнит тебе транзисторное радио,
Entonada por la laringitis del escape,
Напеваемое ларингитом выхлопной трубы,
Pero así suena en la tatema cuando vas a La Merced.
Но именно так звучит в голове, когда едешь на Мерсед.
Si ya tu víscera cardiaca cacarea, queja a queja,
Если твой сердечный орган кудахчет, жалоба за жалобой,
La Doctora Corazón de perdis te remienda,
Доктор Сердце хоть как-то тебя починит,
Y si de a devis te desvela La llorona, pss... te hace bien.
И если тебя мучает бессонница из-за Плакальщицы, то... это тебе на пользу.
¡Órale pues! Va de nuez:
Ну давай! Поехали:
Desde el taxi, recorriendo medio sueldo,
Из такси, проезжая ползарплаты,
Llevo al sol detrás, viajando de mosca,
Везу солнце позади, летящее мухой,
Llegando tarde a la chinga a chambear,
Опаздывая на каторгу работать,
En la calle de la Soledad.
На Первой улице Одиночества.





Авторы: Jaime Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.