Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
el
camino
sea
estrecho
Auch
wenn
der
Weg
schmal
ist
Y
el
polvo
se
pegue
al
cuerpo
Und
der
Staub
am
Körper
klebt
Aunque
los
vientos
me
arrastren
Auch
wenn
die
Winde
mich
fortreißen
Yo
sigo
mis
sendas
sin
lastre
Ich
folge
meinen
Pfaden
ohne
Ballast
Andar
como
un
vagabundo
Wandern
wie
eine
Vagabundin
Sin
rumbo
fijo,
sin
meta
Ohne
feste
Richtung,
ohne
Ziel
A
vueltas
de
veleta
Sich
drehend
wie
eine
Wetterfahne
Al
soplo
del
viento
al
azar
Dem
zufälligen
Wehen
des
Windes
folgend
Porque
el
caso
es
andar
Denn
die
Hauptsache
ist,
zu
gehen
Es
caso
es
andar
Die
Hauptsache
ist,
zu
gehen
No
me
pertenece
el
paisaje
Die
Landschaft
gehört
mir
nicht
Voy
sin
equipaje
por
la
noche
larga
Ich
gehe
ohne
Gepäck
durch
die
lange
Nacht
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
eine
Pilgerin
sein
auf
den
Wegen
Spaniens
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
eine
Pilgerin
sein
auf
den
Wegen
Spaniens
No
me
propongo
destinos
Ich
setze
mir
keine
Ziele
Yo
no
quito
puestos
a
nadie
Ich
nehme
niemandem
seinen
Platz
weg
Porque
mi
puesto
es
el
aire
Denn
mein
Platz
ist
die
Luft
Como
el
olor
del
buen
vino
Wie
der
Duft
guten
Weins
Sabiendo
que
nunca
es
tarde
Wissend,
dass
es
nie
zu
spät
ist
Mi
pie
siempre
en
el
estribo
Mein
Fuß
immer
im
Steigbügel
Y
cada
paso
que
piso
Und
jeder
Schritt,
den
ich
setze
Un
paso
menos
que
dar
Ein
Schritt
weniger
zu
gehen
Porque
el
caso
es
andar
Denn
die
Hauptsache
ist,
zu
gehen
El
caso
es
andar
Die
Hauptsache
ist,
zu
gehen
No
me
pertenece
el
paisaje
Die
Landschaft
gehört
mir
nicht
Voy
sin
equipaje
por
la
noche
larga
Ich
gehe
ohne
Gepäck
durch
die
lange
Nacht
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
eine
Pilgerin
sein
auf
den
Wegen
Spaniens
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
eine
Pilgerin
sein
auf
den
Wegen
Spaniens
No
dejo
rastro
ni
huella
Ich
hinterlasse
keine
Spur,
keinen
Abdruck
Por
no
ser
ni
soy
recuerdo
Ich
bin
nicht
mal
eine
Erinnerung
Yo
paso
haciendo
silencio
Ich
gehe
schweigend
vorüber
Sin
ser
esclavo
del
tiempo
Ohne
eine
Sklavin
der
Zeit
zu
sein
Por
límite
el
horizonte
Als
Grenze
der
Horizont
Y
por
frontera
la
mar
Und
als
Grenze
das
Meer
Por
no
tener
ni
tengo
norte
Ich
habe
nicht
mal
einen
Norden
Y
no
sé
lo
que
es
llegar
Und
ich
weiß
nicht,
was
Ankommen
ist
Pero
el
caso
es
andar
Aber
die
Hauptsache
ist,
zu
gehen
El
caso
es
andar
Die
Hauptsache
ist,
zu
gehen
No
me
pertenece
el
paisaje
Die
Landschaft
gehört
mir
nicht
Voy
sin
equipaje
por
la
noche
larga
Ich
gehe
ohne
Gepäck
durch
die
lange
Nacht
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
eine
Pilgerin
sein
auf
den
Wegen
Spaniens
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
Ich
möchte
eine
Pilgerin
sein
auf
den
Wegen
Spaniens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sobredo Galanes Evangelina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.