Текст и перевод песни Cecilia - Andar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
el
camino
sea
estrecho
Even
if
the
road
is
narrow
Y
el
polvo
se
pegue
al
cuerpo
And
the
dust
sticks
to
the
body
Aunque
los
vientos
me
arrastren
Even
if
the
winds
drag
me
Yo
sigo
mis
sendas
sin
lastre
I
follow
my
paths
without
burden
Andar
como
un
vagabundo
To
walk
like
a
vagabond
Sin
rumbo
fijo,
sin
meta
Without
fixed
course,
without
a
goal
A
vueltas
de
veleta
At
the
turns
of
the
weathervane
Al
soplo
del
viento
al
azar
At
the
whim
of
the
wind
at
random
Porque
el
caso
es
andar
Because
the
thing
is
to
walk
Es
caso
es
andar
The
thing
is
to
walk
No
me
pertenece
el
paisaje
The
landscape
does
not
belong
to
me
Voy
sin
equipaje
por
la
noche
larga
I
go
without
luggage
through
the
long
night
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
I
want
to
be
a
pilgrim
on
the
roads
of
Spain
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
I
want
to
be
a
pilgrim
on
the
roads
of
Spain
No
me
propongo
destinos
I
don't
set
myself
destinations
Yo
no
quito
puestos
a
nadie
I
don't
take
anyone's
place
Porque
mi
puesto
es
el
aire
Because
my
place
is
the
air
Como
el
olor
del
buen
vino
Like
the
smell
of
good
wine
Sabiendo
que
nunca
es
tarde
Knowing
that
it's
never
too
late
Mi
pie
siempre
en
el
estribo
My
foot
always
in
the
stirrup
Y
cada
paso
que
piso
And
every
step
I
take
Un
paso
menos
que
dar
One
less
step
to
take
Porque
el
caso
es
andar
Because
the
thing
is
to
walk
El
caso
es
andar
The
thing
is
to
walk
No
me
pertenece
el
paisaje
The
landscape
does
not
belong
to
me
Voy
sin
equipaje
por
la
noche
larga
I
go
without
luggage
through
the
long
night
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
I
want
to
be
a
pilgrim
on
the
roads
of
Spain
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
I
want
to
be
a
pilgrim
on
the
roads
of
Spain
No
dejo
rastro
ni
huella
I
leave
no
trace
or
mark
Por
no
ser
ni
soy
recuerdo
Because
I
am
not,
nor
am
I
a
memory
Yo
paso
haciendo
silencio
I
pass
by
in
silence
Sin
ser
esclavo
del
tiempo
Without
being
a
slave
to
time
Por
límite
el
horizonte
The
horizon
as
my
limit
Y
por
frontera
la
mar
And
the
sea
as
my
border
Por
no
tener
ni
tengo
norte
Because
I
don't
have
a
north,
nor
do
I
have
Y
no
sé
lo
que
es
llegar
And
I
don't
know
what
it
is
to
arrive
Pero
el
caso
es
andar
But
the
thing
is
to
walk
El
caso
es
andar
The
thing
is
to
walk
No
me
pertenece
el
paisaje
The
landscape
does
not
belong
to
me
Voy
sin
equipaje
por
la
noche
larga
I
go
without
luggage
through
the
long
night
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
I
want
to
be
a
pilgrim
on
the
roads
of
Spain
Quiero
ser
peregrino
por
los
caminos
de
España
I
want
to
be
a
pilgrim
on
the
roads
of
Spain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sobredo Galanes Evangelina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.