Текст и перевод песни Cecilia - Con los Ojos en Paz (Live)
Con los Ojos en Paz (Live)
Глазами умиротворения (В живую)
Si
yo
me
quedara
tranquila,
Если
бы
я
успокоилась
Y
al
acostarme
en
mi
cama
И,
ложась
в
свою
кровать,
No
hubiera
nada
Не
о
чем
бы
Que
me
preocupara,
Не
беспокоилась,
¿Cómo
sería
mi
vida?
Какой
была
бы
моя
жизнь?
Si
vivir
es
morir
cada
día.
Ведь
жить
— это
умирать
каждый
день.
Quien
pudiera
mirar
Кто
мог
бы
смотреть
Con
los
ojos
en
paz,
Умиротворенными
глазами
Y
verme
a
mi
misma
И
видеть
себя
Por
el
mismo
prisma
В
такой
же
призме,
Que
a
los
demás.
Как
других.
Si
yo
me
llamara
profeta,
Если
бы
я
называла
себя
пророком,
Poeta
de
causas
perdidas,
Поэтом
потерянных
судеб,
Cantor
de
tristezas
Певцом
печалей
Cantor
de
alegrías,
Певцом
радостей,
¿Cómo
serían
mis
versos?
Какими
были
бы
мои
стихи?
Si
cada
verso
que
escribo
está
muerto.
Если
каждый
стих,
который
я
пишу,
мертв.
Quien
pudiera
mirar
Кто
мог
бы
смотреть
Con
los
ojos
en
paz,
Умиротворенными
глазами
Y
verme
a
mi
misma
И
видеть
себя
Por
el
mismo
prisma
В
такой
же
призме,
Que
a
los
demás.
Как
других.
Si
yo
no
hubiera
naufragado,
Если
бы
я
не
потерпела
кораблекрушение,
Cerrado
mi
puerta
con
llave.
Не
закрыла
бы
свою
дверь
на
замок.
Si
no
hubiera
heridas
Если
бы
не
было
ран
En
las
despedidas,
В
прощаниях,
¿Cómo
diría
te
quiero?
Как
бы
я
сказала
«люблю
тебя»?
Si
lo
digo
y
no
me
lo
creo.
Если
говорю
это,
но
не
верю.
Quien
pudiera
mirar
Кто
мог
бы
смотреть
Con
los
ojos
en
paz,
Умиротворенными
глазами
Y
verme
a
mi
misma
И
видеть
себя
Por
el
mismo
prismaQue
a
los
demás
В
такой
же
призме,
как
и
других.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cecilia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.