Cecilia - Con los ojos en paz - перевод текста песни на немецкий

Con los ojos en paz - Ceciliaперевод на немецкий




Con los ojos en paz
Mit friedlichen Augen
Si yo me quedara tranquila,
Wenn ich ruhig bliebe,
Y al acostarme en mi cama
Und wenn ich mich in mein Bett legte
No hubiera nada
Nichts wäre da,
Que me preocupara,
Das mich beunruhigte,
¿Cómo sería mi vida?
Wie wäre mein Leben?
Si vivir es morir cada día.
Wenn Leben jeden Tag sterben heißt.
Quien pudiera mirar
Wer könnte schauen
Con los ojos en paz,
Mit friedlichen Augen,
Y verme a mi misma
Und mich selbst sehen
Por el mismo prisma
Durch dasselbe Prisma
Que a los demás.
Wie die anderen.
Si yo me llamara profeta,
Wenn ich mich Prophetin nennen würde,
Poeta de causas perdidas,
Dichterin verlorener Ursachen,
Cantor de tristezas
Sängerin der Traurigkeiten
Cantor de alegrías,
Sängerin der Freuden,
¿Cómo serían mis versos?
Wie wären meine Verse?
Si cada verso que escribo está muerto.
Wenn jeder Vers, den ich schreibe, tot ist.
Quien pudiera mirar
Wer könnte schauen
Con los ojos en paz,
Mit friedlichen Augen,
Y verme a mi misma
Und mich selbst sehen
Por el mismo prisma
Durch dasselbe Prisma
Que a los demás.
Wie die anderen.
Si yo no hubiera naufragado,
Wenn ich nicht Schiffbruch erlitten hätte,
Cerrado mi puerta con llave.
Meine Tür mit dem Schlüssel verschlossen hätte.
Si no hubiera heridas
Wenn es keine Wunden gäbe
En las despedidas,
In den Abschieden,
¿Cómo diría te quiero?
Wie würde ich 'Ich liebe dich' sagen?
Si lo digo y no me lo creo.
Wenn ich es sage und es selbst nicht glaube.
Quien pudiera mirar
Wer könnte schauen
Con los ojos en paz,
Mit friedlichen Augen,
Y verme a mi misma
Und mich selbst sehen
Por el mismo prismaQue a los demás
Durch dasselbe PrismaWie die anderen





Авторы: Cecilia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.