Текст и перевод песни Cecilia - Con los ojos en paz
Con los ojos en paz
Con los ojos en paz
Si
yo
me
quedara
tranquila,
If
I
remain
calm,
Y
al
acostarme
en
mi
cama
And
when
I
lay
in
my
bed
No
hubiera
nada
There
wouldn't
be
anything
Que
me
preocupara,
That
bothers
me,
¿Cómo
sería
mi
vida?
What
would
my
life
be
like?
Si
vivir
es
morir
cada
día.
If
living
is
dying
each
day.
Quien
pudiera
mirar
Who
could
look
Con
los
ojos
en
paz,
With
eyes
at
peace,
Y
verme
a
mi
misma
And
see
myself
Por
el
mismo
prisma
Through
the
same
prism
Que
a
los
demás.
As
others
do.
Si
yo
me
llamara
profeta,
If
I
called
myself
a
prophet,
Poeta
de
causas
perdidas,
Poet
of
lost
causes,
Cantor
de
tristezas
Singer
of
sorrows
Cantor
de
alegrías,
Singer
of
joys,
¿Cómo
serían
mis
versos?
What
would
my
verses
be
like?
Si
cada
verso
que
escribo
está
muerto.
If
every
verse
I
write
is
dead.
Quien
pudiera
mirar
Who
could
look
Con
los
ojos
en
paz,
With
eyes
at
peace,
Y
verme
a
mi
misma
And
see
myself
Por
el
mismo
prisma
Through
the
same
prism
Que
a
los
demás.
As
others
do.
Si
yo
no
hubiera
naufragado,
If
I
hadn't
shipwrecked,
Cerrado
mi
puerta
con
llave.
Locked
my
door
with
a
key.
Si
no
hubiera
heridas
If
there
were
no
wounds
En
las
despedidas,
In
goodbyes,
¿Cómo
diría
te
quiero?
How
would
I
say
I
love
you?
Si
lo
digo
y
no
me
lo
creo.
If
I
say
it
and
I
don't
believe
it.
Quien
pudiera
mirar
Who
could
look
Con
los
ojos
en
paz,
With
eyes
at
peace,
Y
verme
a
mi
misma
And
see
myself
Por
el
mismo
prismaQue
a
los
demás
Through
the
same
prismAs
others
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cecilia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.