Cecilia - Dama, Dama (Live) - перевод текста песни на немецкий

Dama, Dama (Live) - Ceciliaперевод на немецкий




Dama, Dama (Live)
Dame, Dame (Live)
Puntual cumplidora del tercer mandamiento
Pünktliche Erfüllerin des dritten Gebots
Algún desliz inconexo,
Manch zusammenhangloser Fehltritt,
Buena madre y esposa de educación religiosa
Gute Mutter und Ehefrau mit religiöser Erziehung
Y si no fuera por miedo
Und wenn es nicht aus Angst wäre
Sería la novia en la boda,
Wäre sie die Braut bei der Hochzeit,
El niño en el bautizo,
Das Kind bei der Taufe,
El muerto en el entierro,
Der Tote bei der Beerdigung,
Con tal de dejar sello
Um nur ihren Stempel aufzudrücken
Dama dama de alta cuna
Dame, Dame von hoher Geburt
De baja cama, señora de su señor,
Von niedrigem Bett, Herrin ihres Herrn,
Amante de un vividor.
Geliebte eines Lebemanns.
Dama que hace lo que le viene en gana
Dame, die tut, was ihr gefällt
Esposa de su señor,
Ehefrau ihres Herrn,
Mujer por un vividor.
Frau für einen Lebemann.
Ardiente admiradora de un novelista decadente
Glühende Bewunderin eines dekadenten Schriftstellers
Ser pensante y escribiente,
Denkendes und schreibendes Wesen,
De algún versal autora, aunque ya no estén de moda
Autorin mancher Verse, auch wenn sie nicht mehr in Mode sind
Conversadora brillante en cóctel de 7 a 9
Brillante Gesprächspartnerin beim Cocktail von 7 bis 9
Hoy nieva, mañana llueve, quizás pasado truene,
Heute schneit es, morgen regnet es, vielleicht donnert es übermorgen,
Envuelta en seda y pieles.
Gehüllt in Seide und Pelze.
Dama dama de alta cuna
Dame, Dame von hoher Geburt
De baja cama, señora de su señor,
Von niedrigem Bett, Herrin ihres Herrn,
Amante de un vividor.
Geliebte eines Lebemanns.
Dama que hace lo que le viene en gana
Dame, die tut, was ihr gefällt
Esposa de su señor,
Ehefrau ihres Herrn,
Mujer por un vividor.
Frau für einen Lebemann.
Devoradora de esquelas, partos y demás dolores
Verschlingerin von Todesanzeigen, Geburten und anderen Leiden
Emisora de rumores, asidua en los sepelios
Verbreiterin von Gerüchten, Stammgast bei Beerdigungen
De muy negros lutos ellos.
In tiefster schwarzer Trauer sie.
El sábado arte y ensayo, el domingo en los caballos
Samstags Autorenkino, sonntags bei den Pferderennen
En los palcos del real, los tés de caridad
In den Logen des königlichen Theaters, bei den Wohltätigkeits-Tees
Jugando a remediar, es una...
Spielend, Abhilfe zu schaffen, sie ist eine...
Dama dama de alta cuna
Dame, Dame von hoher Geburt
De baja cama, señora de su señor,
Von niedrigem Bett, Herrin ihres Herrn,
Amante de un vividor.
Geliebte eines Lebemanns.
Dama que hace lo que le viene en gana
Dame, die tut, was ihr gefällt
Esposa de su señor,
Ehefrau ihres Herrn,
Mujer por un vividor
Frau für einen Lebemann





Авторы: E. Sobredo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.