Cecilia - Dama, Dama - перевод текста песни на немецкий

Dama, Dama - Ceciliaперевод на немецкий




Dama, Dama
Dame, Dame
Puntual cumplidora del tercer mandamiento
Pünktliche Befolgerin des dritten Gebots
Algún desliz inconexo
Manch zusammenhangloser Fehltritt
Buena madre y esposa de educación religiosa
Gute Mutter und Ehefrau, religiös erzogen
Y si no fuera por miedo sería la novia en la boda
Und wenn es nicht aus Angst wäre, wäre sie die Braut auf der Hochzeit
El niño en el bautizo, el muerto en el entierro
Das Kind bei der Taufe, der Tote bei der Beerdigung
Con tal de dejar su sello
Nur um ihre Spuren zu hinterlassen
Dama, dama de alta cuna
Dame, Dame von hohem Stand
De baja cama, señora de su señor
Von niedrigem Bett, Herrin ihres Herrn
Amante de un vividor
Geliebte eines Lebemanns
Dama, dama que hace lo que le viene en gana
Dame, Dame, die tut, was ihr in den Sinn kommt
Esposa de su señor
Ehefrau ihres Herrn
Mujer por un vividor
Frau für einen Lebemann
Ardiente admiradora de un novelista decadente
Glühende Bewunderin eines dekadenten Romanciers
Ser pensante y escribiente
Denkerin und Schreiberin
De algún versal autora, aunque ya no estén de moda
Autorin mancher Verse, auch wenn sie nicht mehr in Mode sind
Conversadora brillante en cóctel de siete a nueve
Brillante Gesprächspartnerin beim Cocktail von sieben bis neun
Hoy nieva, mañana llueve, quizás pasado truene
Heute schneit es, morgen regnet es, vielleicht donnert es übermorgen
Envuelta en seda y pieles, es una
Gehüllt in Seide und Pelze, ist sie eine
Dama, dama de alta cuna
Dame, Dame von hohem Stand
De baja cama, señora de su señor
Von niedrigem Bett, Herrin ihres Herrn
Amante de un vividor
Geliebte eines Lebemanns
Dama, dama que hace lo que le viene en gana
Dame, Dame, die tut, was ihr in den Sinn kommt
Esposa de su señor
Ehefrau ihres Herrn
Mujer por un vividor
Frau für einen Lebemann
Devoradora de esquelas, partos y demás dolores
Verschlingerin von Todesanzeigen, Geburten und anderen Schmerzen
Emisora de rumores, asidua en los sepelios
Verbreiterin von Gerüchten, regelmäßig bei Beerdigungen
De muy negros lutos ellos
In tiefster schwarzer Trauer
El sábado arte y ensayo, el domingo en los caballos
Samstags Arthouse-Kino, sonntags bei den Pferderennen
En los palcos del real, los tés de caridad
In den Logen des Real, bei Wohltätigkeits-Tees
Jugando a remediar, es una
Spielerisch Abhilfe schaffend, ist sie eine
Dama, dama de alta cuna
Dame, Dame von hohem Stand
De baja cama, señora de su señor
Von niedrigem Bett, Herrin ihres Herrn
Amante de un vividor
Geliebte eines Lebemanns
Dama, dama que hace lo que le viene en gana
Dame, Dame, die tut, was ihr in den Sinn kommt
Esposa de su señor
Ehefrau ihres Herrn
Mujer por un vividor
Frau für einen Lebemann
Dama, dama de alta cuna
Dame, Dame von hohem Stand
De baja cama, señora de su señor
Von niedrigem Bett, Herrin ihres Herrn
Amante de un vividor
Geliebte eines Lebemanns
Dama, dama que hace lo que le viene en gana
Dame, Dame, die tut, was ihr in den Sinn kommt
Esposa de su señor
Ehefrau ihres Herrn
Mujer por un vividor
Frau für einen Lebemann





Авторы: E. Sobredo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.