Текст и перевод песни Cecilia - Dama, Dama
Puntual
cumplidora
del
tercer
mandamiento
Точная
исполнительница
третьей
заповеди
Algún
desliz
inconexo
Несколько
несвязных
оплошностей
Buena
madre
y
esposa
de
educación
religiosa
Хорошая
мать
и
жена
религиозного
воспитания
Y
si
no
fuera
por
miedo
sería
la
novia
en
la
boda
И
если
бы
не
страх,
была
бы
невестой
на
свадьбе
El
niño
en
el
bautizo,
el
muerto
en
el
entierro
Ребенок
на
крещении,
покойник
на
похоронах
Con
tal
de
dejar
su
sello
Лишь
бы
оставить
свой
след
Dama,
dama
de
alta
cuna
Дама,
дама
высокого
рода
De
baja
cama,
señora
de
su
señor
Низкого
ложа,
госпожа
своего
господина
Amante
de
un
vividor
Любовница
повесы
Dama,
dama
que
hace
lo
que
le
viene
en
gana
Дама,
дама,
которая
делает
то,
что
ей
вздумается
Esposa
de
su
señor
Жена
своего
господина
Mujer
por
un
vividor
Женщина
по
воле
повесы
Ardiente
admiradora
de
un
novelista
decadente
Яркая
поклонница
писателя-декадента
Ser
pensante
y
escribiente
Мыслитель
и
писатель
De
algún
versal
autora,
aunque
ya
no
estén
de
moda
Автор
некоторых
стихов,
хотя
они
уже
не
в
моде
Conversadora
brillante
en
cóctel
de
siete
a
nueve
Блестящий
собеседник
на
коктейлях
с
семи
до
девяти
Hoy
nieva,
mañana
llueve,
quizás
pasado
truene
Сегодня
снег,
завтра
дождь,
а
послезавтра,
возможно,
гроза
Envuelta
en
seda
y
pieles,
es
una
Завернутая
в
шелк
и
меха,
она
-
Dama,
dama
de
alta
cuna
Дама,
дама
высокого
рода
De
baja
cama,
señora
de
su
señor
Низкого
ложа,
госпожа
своего
господина
Amante
de
un
vividor
Любовница
повесы
Dama,
dama
que
hace
lo
que
le
viene
en
gana
Дама,
дама,
которая
делает
то,
что
ей
вздумается
Esposa
de
su
señor
Жена
своего
господина
Mujer
por
un
vividor
Женщина
по
воле
повесы
Devoradora
de
esquelas,
partos
y
demás
dolores
Поглотительница
некрологов,
родов
и
других
страданий
Emisora
de
rumores,
asidua
en
los
sepelios
Поставщик
слухов,
завсегдатай
похорон
De
muy
negros
lutos
ellos
В
очень
темных
траурах
El
sábado
arte
y
ensayo,
el
domingo
en
los
caballos
В
субботу
искусство
и
кино,
в
воскресенье
на
скачках
En
los
palcos
del
real,
los
tés
de
caridad
В
ложах
театра,
на
благотворительных
чаепитиях
Jugando
a
remediar,
es
una
Имеет
дело
с
исцелением,
она
-
Dama,
dama
de
alta
cuna
Дама,
дама
высокого
рода
De
baja
cama,
señora
de
su
señor
Низкого
ложа,
госпожа
своего
господина
Amante
de
un
vividor
Любовница
повесы
Dama,
dama
que
hace
lo
que
le
viene
en
gana
Дама,
дама,
которая
делает
то,
что
ей
вздумается
Esposa
de
su
señor
Жена
своего
господина
Mujer
por
un
vividor
Женщина
по
воле
повесы
Dama,
dama
de
alta
cuna
Дама,
дама
высокого
рода
De
baja
cama,
señora
de
su
señor
Низкого
ложа,
госпожа
своего
господина
Amante
de
un
vividor
Любовница
повесы
Dama,
dama
que
hace
lo
que
le
viene
en
gana
Дама,
дама,
которая
делает
то,
что
ей
вздумается
Esposa
de
su
señor
Жена
своего
господина
Mujer
por
un
vividor
Женщина
по
воле
повесы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Sobredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.