Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El juego de la vida
Das Spiel des Lebens
Jugar
al
juego,
juego
de
la
vida
Das
Spiel
spielen,
das
Spiel
des
Lebens
Una
rueda
triste,
una
rueda
amarga
Ein
trauriges
Rad,
ein
bitteres
Rad
Cuando
tú
vienes
el
mundo
lloras
Wenn
du
kommst,
weint
die
Welt
Y
cuando
marchas
el
mundo
calla
Und
wenn
du
gehst,
schweigt
die
Welt
Quién
pudiera
ser
piedra
en
esta
tierra
Wer
könnte
Stein
sein
auf
dieser
Erde
Quién
pudiera
no
ser
nada
Wer
könnte
nichts
sein
Ser
un
viento
tibio
sobre
el
mar
Ein
lauer
Wind
sein
über
dem
Meer
Ser
una
brisa
fría
de
mañana
Eine
kühle
Morgenbrise
sein
Jugar
al
juego,
juego
de
la
vida
Das
Spiel
spielen,
das
Spiel
des
Lebens
Una
guerra
y
mil
batallas
Ein
Krieg
und
tausend
Schlachten
Un
enemigo
sin
bandera
Ein
Feind
ohne
Flagge
Que
no
da
tregua,
que
nunca
falla
Der
keine
Waffenruhe
gibt,
der
niemals
versagt
Quién
pudiera
ser
piedra
en
esta
tierra
Wer
könnte
Stein
sein
auf
dieser
Erde
Quién
pudiera
no
ser
nada
Wer
könnte
nichts
sein
Ser
un
viento
tibio
sobre
el
mar
Ein
lauer
Wind
sein
über
dem
Meer
Ser
una
brisa
fría
de
mañana
Eine
kühle
Morgenbrise
sein
Jugar
al
juego,
juego
de
la
vida
Das
Spiel
spielen,
das
Spiel
des
Lebens
Un
fuego
lento
de
llanto
y
llama
Ein
langsames
Feuer
aus
Weinen
und
Flamme
Te
quema
el
cuerpo
desde
dentro
Es
verbrennt
dir
den
Körper
von
innen
Te
abre
heridas,
te
cierra
el
alma
Es
öffnet
dir
Wunden,
es
verschließt
dir
die
Seele
Quién
pudiera
ser
piedra
en
esta
tierra
Wer
könnte
Stein
sein
auf
dieser
Erde
Ay,
quién
pudiera
no
ser
nada
Ach,
wer
könnte
nichts
sein
Ser
un
viento
tibio
sobre
el
mar
Ein
lauer
Wind
sein
über
dem
Meer
Ser
una
brisa
fría
de
mañana
Eine
kühle
Morgenbrise
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelina Sobredo Galanes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.